《踏莎行》 歐陽修

宋代   歐陽修 碧蘚回廊,踏莎綠楊深院。行欧修
偷期夜入簾猶卷。阳修原文意踏
照人無奈月華明,翻译潛身欲恨花深淺。赏析莎行
密約如沈。和诗
前歡未便。欧阳
看看擲盡金壺箭。踏莎
闌幹敲遍不應人,行欧修分明簾下聞裁剪。阳修原文意踏
分類: 踏莎行

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),翻译字永叔,赏析莎行號醉翁,和诗晚號“六一居士”。欧阳漢族,踏莎吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《踏莎行》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《踏莎行》是宋代文學家歐陽修創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
碧蘚回廊,綠楊深院。
偷期夜入簾猶卷。
照人無奈月華明,潛身欲恨花深淺。
密約如沈。前歡未便。
看看擲盡金壺箭。
闌幹敲遍不應人,分明簾下聞裁剪。

詩意:
這首詩詞描繪了一個夜晚的場景,以作者內心的情感為主線,表達了他對愛情的思念和無奈。詩中的碧蘚回廊和綠楊深院是一個隱秘的場所,代表著兩個相愛的人私下約會的地方。夜深人靜時,作者偷偷地進入窗簾,卻發現簾子還卷著,說明約會的時間還未到。明亮的月光照耀下,映照著人的身影,作者潛身在花叢中,卻對花的深淺心生悔恨。密約變得沉重,過去的歡愉變得不再便利。他看著自己擲盡了金壺中的箭矢,也就是浪費了珍貴的時間。簾前的木欄敲打聲不斷,卻沒有回應,分明聽到簾下有人在剪裁布料。

賞析:
《踏莎行》以簡潔凝練的語言,表達了作者對愛情的渴望和無奈之情。詩中的景物描寫生動而富有意境,通過碧蘚回廊和綠楊深院的隱喻,展示了兩個相愛的人私下約會的情景。夜晚的月光映照下,凸顯了作者內心的思念和矛盾情感,他深深地感到時間的緊迫和無法掌控的局限。詩的結構緊湊,通過對金壺箭的形象描繪,表達了作者對逝去時光的懊悔和無法挽回的失落。同時,簾前木欄敲打聲和簾下剪裁布料的聲音,增加了詩詞的聲音層次,使讀者能夠感受到作者內心情感的起伏和衝擊。整首詩以細膩而獨特的表達方式,揭示了愛情的複雜性和人情世故的無奈,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《踏莎行》歐陽修 拚音讀音參考

tà suō xíng
踏莎行

bì xiǎn huí láng, lǜ yáng shēn yuàn.
碧蘚回廊,綠楊深院。
tōu qī yè rù lián yóu juǎn.
偷期夜入簾猶卷。
zhào rén wú nài yuè huá míng, qián shēn yù hèn huā shēn qiǎn.
照人無奈月華明,潛身欲恨花深淺。
mì yuē rú shěn.
密約如沈。
qián huān wèi biàn.
前歡未便。
kàn kàn zhì jǐn jīn hú jiàn.
看看擲盡金壺箭。
lán gān qiāo biàn bù yīng rén, fēn míng lián xià wén cái jiǎn.
闌幹敲遍不應人,分明簾下聞裁剪。

網友評論

* 《踏莎行》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 歐陽修)专题为您介绍:《踏莎行》 歐陽修宋代歐陽修碧蘚回廊,綠楊深院。偷期夜入簾猶卷。照人無奈月華明,潛身欲恨花深淺。密約如沈。前歡未便。看看擲盡金壺箭。闌幹敲遍不應人,分明簾下聞裁剪。分類:踏莎行作者簡介(歐陽修)歐陽修 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《踏莎行》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 歐陽修)原文,《踏莎行》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 歐陽修)翻译,《踏莎行》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 歐陽修)赏析,《踏莎行》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 歐陽修)阅读答案,出自《踏莎行》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/260b39935117712.html

诗词类别

《踏莎行》歐陽修原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语