《奉和聖製途次陝州應製》 張說

唐代   張說 周召嚐分陝,奉和奉和翻译詩書空複傳。圣制陕州圣制陕州赏析
何如萬乘眷,途次途次追賞二南篇。应制应制原文意
郡帶洪河側,张说宮臨大道邊。和诗
洛城將日近,奉和奉和翻译佳氣滿山川。圣制陕州圣制陕州赏析
分類:

作者簡介(張說)

張說頭像

張說(667年~730年) 唐代文學家,途次途次詩人,应制应制原文意政治家。张说字道濟,和诗一字說之。奉和奉和翻译原籍範陽(今河北涿縣),圣制陕州圣制陕州赏析世居河東(今山西永濟),途次途次徙家洛陽。

《奉和聖製途次陝州應製》張說 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:《奉和聖製途次陝州應製》
朝代:唐代
作者:張說

詩意:這首詩是張說應製奉和的一首詩,寫了周召定都陝州並分封的情況。詩人對這一盛世局麵表達了讚歎和喜悅之情,以及對皇帝的忠誠和稱頌。

賞析:這首詩描繪了周召將陝州定為都城的盛況,以及周召分封的情況。詩中提到了詩書的傳揚,表達了對文化繁榮的欣喜。詩人稱讚了皇帝的英明決策,認為這是萬代所願的。郡城位於洪河旁邊,皇宮臨近大道,有著優越的地理位置。洛陽即將到來,好氣息彌漫在山川之間,展示了這一地區風光的美好。

這首詩以簡潔明了的語言描繪了周召定都陝州的隆重場麵,展現了唐代盛世的景象。通過對地理環境的描述,表達了皇帝的威嚴和對皇帝的讚美。整首詩節奏明快,語言樸實,表達出作者對這一曆史事件的敬仰和喜悅之情,彰顯了唐代的榮耀和繁榮。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《奉和聖製途次陝州應製》張說 拚音讀音參考

fèng hé shèng zhì tú cì shǎn zhōu yìng zhì
奉和聖製途次陝州應製

zhōu zhào cháng fēn shǎn, shī shū kōng fù chuán.
周召嚐分陝,詩書空複傳。
hé rú wàn shèng juàn, zhuī shǎng èr nán piān.
何如萬乘眷,追賞二南篇。
jùn dài hóng hé cè, gōng lín dà dào biān.
郡帶洪河側,宮臨大道邊。
luò chéng jiāng rì jìn, jiā qì mǎn shān chuān.
洛城將日近,佳氣滿山川。

網友評論

* 《奉和聖製途次陝州應製》奉和聖製途次陝州應製張說原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《奉和聖製途次陝州應製》 張說唐代張說周召嚐分陝,詩書空複傳。何如萬乘眷,追賞二南篇。郡帶洪河側,宮臨大道邊。洛城將日近,佳氣滿山川。分類:作者簡介(張說)張說(667年~730年) 唐代文學家,詩人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《奉和聖製途次陝州應製》奉和聖製途次陝州應製張說原文、翻譯、賞析和詩意原文,《奉和聖製途次陝州應製》奉和聖製途次陝州應製張說原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《奉和聖製途次陝州應製》奉和聖製途次陝州應製張說原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《奉和聖製途次陝州應製》奉和聖製途次陝州應製張說原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《奉和聖製途次陝州應製》奉和聖製途次陝州應製張說原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/25f39965774289.html