《滿江紅·暮春》 辛棄疾

宋代   辛棄疾 家住江南,满江暮春又過了、红暮和诗清明寒食。春辛
花徑裏、弃疾一番風雨,原文意满一番狼籍。翻译
紅粉暗隨流水去,赏析園林漸覺清陰密。江红疾
算年年、辛弃落盡刺桐花,满江暮春寒無力。红暮和诗
庭院靜,春辛空相憶。弃疾
無說處,原文意满閑愁極。翻译
怕流鶯乳燕,得知消息。
尺素始今何處也,彩雲依舊無蹤跡。
謾教人、羞去上層樓,平蕪碧。
分類: 江南暮春懷人 滿江紅

作者簡介(辛棄疾)

辛棄疾頭像

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,曆城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。曆任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢複國家統一的愛國熱情,傾訴壯誌難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。

滿江紅·暮春翻譯及注釋

翻譯
我的家住在江南,又過了一次清明寒食節日。一場風雨過後,在花叢中的路上,一片散亂的落花。落下來的紅花,靜靜地隨著流水走了。園林裏漸漸地覺得清綠的樹葉茂密了。我計算了一下:年年刺桐花落盡的時候,寒天的力量一點也沒有了。
庭院寂靜,我在空空地想著她。我為國而愁的太利害了,但沒有地方說,因為那些流鶯乳燕太可怕了,如果她們知道了這個消息,又要陷害我。如今也不知道書信在哪裏,我想念的朋友仍然沒有蹤跡。空教我上樓去瞭望。我到樓上去的次數太多了,實在沒有臉麵再上去了。即使是到了樓上也看不到我想念的人,隻看見樓外的原野上一片碧綠的莊稼。

注釋
清明寒食:這是春天的兩個節日。寒食,約在冬至後一百零五天左右,清明節前一二天。
花徑裏三句:一番,前一個作一陣解,後一個作一片解。狼籍,散亂。歐陽修《采桑子·群芳過後西湖好》詞:“狼籍殘紅,飛絮濛濛。”
紅粉:形容紅花飄落。清陰,碧綠的樹葉茂密。這是說:紅花少了,綠葉多了。作者化用了李清照的《如夢令·昨夜雨疏風驟》裏的“知否?知否?應是綠肥紅瘦。”
刺桐花:植物,豆料。一名海桐。落葉喬木,春天開花,有黃紅、紫紅等色。生長在南方。福建的泉州又名刺桐城。
閑愁:為國家之愁。作者在很多場合裏,把國家之愁,都說作閑愁。
流鶯乳燕:指權奸佞臣。他們鼓唇弄舌,搬弄是非。
尺素:書信。《古詩》:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”彩雲,指想念的人。這兩句是說:如今書信在哪裏也不知道,我想念的人也不見蹤跡。“彩雲”又作“綠雲”,意同。
謾教人三句:空教我,但實在沒有臉麵再上高樓了,樓外的平原上隻有一片碧綠的莊稼。謾,作空、徒解。羞:沒有臉麵,這是說高樓上去的次數太多了,不好意思的再上了。層樓:高樓。平蕪:平原、原野。

滿江紅·暮春創作背景

  宋代泉州曾環城種植大量刺桐樹。元代時馬可波羅即稱泉州為刺桐城。辛棄疾於紹熙三年(1192)至五年(1194),曾在福建任提點刑獄、安撫使等官,此詞約寫於此時。

滿江紅·暮春鑒賞

  《滿江紅·暮春》一首十分委婉纏綿的傷春相思詞,寫一位空閨女子懷念情人而又羞澀難言的情緒狀態,逼近婉約派詞人秦觀的風調。擅長於寫豪壯沉鬱之詞的作者,能以似水柔情寫女子的相思怨別,足見作者的大家風範。

  此詞分上下兩闋,上闋重在寫景,下闋重在抒情,也是長調最常用的章法。既屬常見常用、那麽易陷於窠臼,但是仔細體味該詞,既不落俗套,又有新特點,委婉,但不綿軟;細膩,但不平板。作到這一步,全賴骨力。具體地說每句之中,皆有其“骨”,骨者,是含義深厚、分量沉重,足以引人注目的字麵;由骨而生“力”,就足以撐住各句,振起全篇。

  上闋寫這女子眼中的暮春景象。這樣寫,不僅為下闋抒情作好了鋪墊,而且已暗蓄著紅顏難久而年華虛度的悲愁。起韻點明時間地點,情韻含藏。如“家住江南”,看來不過點明地點,卻能突出這是一位比之塞北女子更嬌柔的江南女子的哀怨。如寫清明寒食,不過是先敘出抒情的特定時間,為下文寫景著力,卻以一個“又”字傳神,表明不止一次獨自度過暮春的寂寞和哀怨,使往年暮春的心情被其調動起來。以下一氣貫注,鋪寫殘春凋零景象,也於景中含情。“一番……一番……”的句式。是抒情重筆,表明經過許多次風雨之後。如今的花徑裏已經狼藉不堪了。“紅粉”兩句,接前風雨而來,實描花落水流紅的殘春景象,和綠意漸濃、園林寂寞的風光。其中的一“暗”字,一“漸”字,如鈍刀割肉,拉長了感覺的時間,令人想見她飽受煎熬的時間很長。除了寫出時光的流轉之外,在古典詩詞的傳統語境裏,還有一定的象征意味,象征著青春羌貌的流失。特別是作者用“紅粉”一詞時,花落所隱含的美人衰老無華的意思更明顯。“算年年”以下數語,拈出刺桐一花,以作補充,變泛論為實說。用一“算”字,總束暮春風光,並舉出很少入詞的暮春刺桐花落,來表明春光的不再,天氣的轉暖。“寒無力”三字,頗為生新惹目,自是“骨”之所在。寒,謂花朵瘦弱。故無力附枝,隻得隨風飄落,不而清陰綠葉之盛壯,若得以耀威於枝頭。寒花與密葉之比較,亦可使人聯想倘能結合作者的處境、心緒而謂其隱含君子失意與小人得勢之喻,似非無稽。這樣殘春景象,在他有點有麵的描寫中,被收拾無遺,而這位江南女子的傷春之情,也已經從中沁出。就章法而論,此處隱含的比喻,則是由上闋寫景轉入下闋抒情的過渡,唯其含而能隱,故尤耐人尋味。

  下闋在此描寫的基礎上,寫她的孤寂和苦悶,羞澀和矜持,把一個含羞含情的年輕女子的相思情愫,刻畫得體貼入微,美輪美夾;換頭的“靜”寧,承上啟下,既指芳花凋零之後的寂靜,也寫情人不在的孤寂。因為難以忍受這過度的“靜”,所以她“相憶”遠方的遊子,可是在“相憶”之始,她己感覺“相憶”的徒勞——“空”於是明證,正像上闋起韻的“又”字一樣,這裏的“空”字,也很能含蓄傳恨。以下寫“相憶”之情不僅“空”,而且“無說處”,這就加倍傳寫了她的苦悶和幽怨,所以她感到“閑愁極”。然而這無盡的閑愁。這帶有幽怨的相思,依然是“無說處”的。以下就“無說處”轉寫作者的羞澀和種持。這滿懷的閑愁,隻能深藏在心中,不僅不能對伊人說。對別人說,而且還生怕流鶯乳燕知道。這裏,在她極度的羞澀和矜持中,似還隱含著這樣的意思:這段感情是不能為外人所窺破的,是非同尋常的。由是,她隻好自己隱忍著,在情感的苦汁裏泡得透濕。“尺素”以下,由眼前所感苦境,轉入對於遊子的癡情等待中去。言其既得不到伊人的一封信,也不知道伊人如今身在何方。以“彩雲”這一美好的稱謂指稱對方,表明了她的癡迷未減,以“依舊”來暗怨遊子的薄幸,一直未告訴她自己的行蹤。這一癡一怨,與前文相億而無說處一樣,表明她的內心充滿著惶惑和矛盾,欲愛不得,欲罷不能。結韻雖然把她內在情愫化為情蘊飽滿的形象,所傳達的感情也如此充滿了矛盾:她羞亡層樓,怕見平蕪,卻又倩不自禁,登樓遠望。作者寫女子的相思,運筆如此纏綿悱惻,細膩宛轉,確能勾魂攝魄,令人賞歎無置。

  對於這樣一首從女性那一麵寫來的閨中念遠詞,因為讀解到這一層次不能窺見抒情主體的精神風貌,所以人們往往試圖給它“最終的解釋”,即把它與作者自身的情感狀態聯係起來,因而得出它是一首政治寄托詞的結論。如以春意衰敗寄托時局衰微之意,以盼望遊子音訊,寄托盼望北伐消息之意,以怕流駕乳燕,寄托憂讒畏譏之心,也就是說,詞中這位寂寞的江南女子,是作者對於自己的政治形象的審美化和柔化創造。中國詩詞既然原有“美人香草”的抒情路子。采取這一角度來解釋本詞,也就未必不可以成立。隻不過要句句扣死。卻也未免失於穿鑿。倒不如果取“有寄托入,無寄托出”的認知態度,更為合理。

  比興寄托,乃風騷之傳統,宋人填詞,也多是繼承這種傳統,該詞就是如此。而詞人命筆,每托其意於若即若離之間,致使作品帶有“模糊性”的特點。

  此種模糊性,非但無損於詩歌的藝術性,有時且成為構成詩歌藝術魅力的因素,越是模糊、不確定,越能引人求索耐人尋味。此種貌似奇怪的現象,正是詩歌藝術的一大特點。就讀者之求索而言,倘能得其大略,即當適可而止;思之過深,求之過實,每字每句都不肯放過,則會認定處處皆有埋藏,又難免要捕風捉影,牽強附會。

《滿江紅·暮春》辛棄疾 拚音讀音參考

mǎn jiāng hóng mù chūn
滿江紅·暮春

jiā zhù jiāng nán, yòu guò le qīng míng hán shí.
家住江南,又過了、清明寒食。
huā jìng lǐ yī fān fēng yǔ, yī fān láng jí.
花徑裏、一番風雨,一番狼籍。
hóng fěn àn suí liú shuǐ qù, yuán lín jiàn jué qīng yīn mì.
紅粉暗隨流水去,園林漸覺清陰密。
suàn nián nián luò jǐn cì tóng huā, hán wú lì.
算年年、落盡刺桐花,寒無力。
tíng yuàn jìng, kōng xiāng yì.
庭院靜,空相憶。
wú shuō chù, xián chóu jí.
無說處,閑愁極。
pà liú yīng rǔ yàn, dé zhī xiāo xī.
怕流鶯乳燕,得知消息。
chǐ sù shǐ jīn hé chǔ yě, cǎi yún yī jiù wú zōng jī.
尺素始今何處也,彩雲依舊無蹤跡。
mán jiào rén xiū qù shàng céng lóu, píng wú bì.
謾教人、羞去上層樓,平蕪碧。

網友評論

* 《滿江紅·暮春》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·暮春 辛棄疾)专题为您介绍:《滿江紅·暮春》 辛棄疾宋代辛棄疾家住江南,又過了、清明寒食。花徑裏、一番風雨,一番狼籍。紅粉暗隨流水去,園林漸覺清陰密。算年年、落盡刺桐花,寒無力。庭院靜,空相憶。無說處,閑愁極。怕流鶯乳燕,得知消 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《滿江紅·暮春》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·暮春 辛棄疾)原文,《滿江紅·暮春》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·暮春 辛棄疾)翻译,《滿江紅·暮春》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·暮春 辛棄疾)赏析,《滿江紅·暮春》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·暮春 辛棄疾)阅读答案,出自《滿江紅·暮春》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·暮春 辛棄疾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/25f39961559743.html