《烏夜啼(桂花)》 吳文英

宋代   吳文英 西風先到岩扃。乌夜文英吴文
月籠明。啼桂
金露啼珠滴翠,花吴和诗小銀屏。原文意乌夜啼英
一顆顆,翻译一星星。赏析
是桂花秋情。
香裂碧窗煙破,乌夜文英吴文醉魂醒。啼桂
分類: 烏夜啼

作者簡介(吳文英)

吳文英頭像

吳文英(約1200~1260),花吴和诗字君特,原文意乌夜啼英號夢窗,翻译晚年又號覺翁,赏析四明(今浙江寧波)人。桂花原出翁姓,乌夜文英吴文後出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。

《烏夜啼(桂花)》吳文英 翻譯、賞析和詩意

《烏夜啼(桂花)》是一首宋代吳文英的詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞中文譯文:
西風吹拂著岩門。
月光照耀明亮。
金色的露珠滴落在翠葉上,
小銀幕上閃爍著星星。
一顆顆,一顆顆,
它們代表著秋天的情感。
芬芳的香氣破裂了碧色窗戶的薄霧,
醉魂漸漸蘇醒。

詩意:
《烏夜啼(桂花)》描繪了一個秋夜的景象。詩人以細膩的筆觸和鮮明的意象,展現了夜晚的美麗和桂花的妖嬈。西風吹來,岩門處的景色漸漸明亮,月光傾灑在一切事物上。金色的露珠滴落在翠綠的桂花葉上,小銀幕上閃爍著星星,營造出一種寧靜而神秘的氛圍。這些景象喚起了人們對秋天情感的思考,桂花的香氣穿透窗戶的薄霧,仿佛醉魂漸漸蘇醒。

賞析:
《烏夜啼(桂花)》以其精致的描寫和極富意境的表達,展示了吳文英深厚的詩詞功底。詩人通過對自然景物的描繪,將讀者帶入一個幽靜的秋夜,感受到了桂花的嫵媚和秋天的情感。詩中的桂花象征著秋天的美好和豐收的季節,它的香氣和露珠滴落的聲音都營造出一種寧靜而神秘的感覺。詩人通過“醉魂醒”一句,表達了桂花的香氣如醇酒般喚醒人們的心靈,使人們對秋天的情感有了更深層次的體會。

總體而言,這首詩詞以其細膩的描寫和豐富的意象,展示了吳文英對自然和情感的敏感度。通過桂花和秋夜的描繪,詩人喚起了讀者對秋天的思考和情感的共鳴,使人們在閱讀中感受到了自然的美妙與人生的情感體驗。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《烏夜啼(桂花)》吳文英 拚音讀音參考

wū yè tí guì huā
烏夜啼(桂花)

xī fēng xiān dào yán jiōng.
西風先到岩扃。
yuè lóng míng.
月籠明。
jīn lù tí zhū dī cuì, xiǎo yín píng.
金露啼珠滴翠,小銀屏。
yī kē kē, yī xīng xīng.
一顆顆,一星星。
shì qiū qíng.
是秋情。
xiāng liè bì chuāng yān pò, zuì hún xǐng.
香裂碧窗煙破,醉魂醒。

網友評論

* 《烏夜啼(桂花)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(烏夜啼(桂花) 吳文英)专题为您介绍:《烏夜啼桂花)》 吳文英宋代吳文英西風先到岩扃。月籠明。金露啼珠滴翠,小銀屏。一顆顆,一星星。是秋情。香裂碧窗煙破,醉魂醒。分類:烏夜啼作者簡介(吳文英)吳文英約1200~1260),字君特,號夢窗, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《烏夜啼(桂花)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(烏夜啼(桂花) 吳文英)原文,《烏夜啼(桂花)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(烏夜啼(桂花) 吳文英)翻译,《烏夜啼(桂花)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(烏夜啼(桂花) 吳文英)赏析,《烏夜啼(桂花)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(烏夜啼(桂花) 吳文英)阅读答案,出自《烏夜啼(桂花)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(烏夜啼(桂花) 吳文英)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/259d39936927515.html

诗词类别

《烏夜啼(桂花)》吳文英原文、翻的诗词

热门名句

热门成语