《雨夜書事》 寇準

宋代   寇準 離人聽積雨,雨夜雨夜原文意滴滴動鄉心。书事书事赏析
故國程猶遠,寇准重門夜正深。翻译
氣昏蒙燼燭,和诗巢冷語棲禽。雨夜雨夜原文意
遙想江南岸,书事书事赏析餘花委故林。寇准
分類:

作者簡介(寇準)

寇準頭像

萊國忠湣公寇準(961-1023),翻译字平仲。和诗漢族,雨夜雨夜原文意華州下邽(今陝西渭南)人。书事书事赏析北宋政治家﹑詩人。寇准太平興國五年進士,翻译授大理評事,和诗知歸州巴東、大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉鹽鐵判官。天禧元年,改山南東道節度使,再起為相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。天聖元年 (1023) 九月,又貶寇準衡州司馬,是時寇準病篤,詔至,抱病赴衡州(今衡陽)任,病故於竹榻之上,衡州團練副使李迪迎寇準屍靈厝於衡州(今衡陽市)嶽屏山花藥寺,妻子宋氏奏乞歸葬故裏。皇佑四年,詔翰林學士孫抃撰神道碑,帝為篆其首曰“旌忠”。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠湣詩集》三卷。

《雨夜書事》寇準 翻譯、賞析和詩意

《雨夜書事》是宋代文臣寇準所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
離人聽積雨,
滴滴動鄉心。
故國程猶遠,
重門夜正深。
氣昏蒙燼燭,
巢冷語棲禽。
遙想江南岸,
餘花委故林。

詩意:
這首詩詞描繪了一個雨夜的場景,表達了離鄉別親人的苦楚和思鄉之情。詩人身處異鄉,聽著雨聲,每一滴雨都觸動著他內心深處的鄉愁。他的故鄉離他仍然很遠,而在這個深夜裏,重重的家門緊閉,使他感到孤獨和無奈。燭光昏暗,煙霧騰騰,寓意他的心情陰鬱。巢穴冷落,棲息的鳥兒也在寒夜中低語,彰顯了他與家鄉的距離和孤寂。他遙想著江南岸的風景,想象著那裏的花朵落在了故鄉的林木上,展示了他對故鄉的眷戀之情。

賞析:
《雨夜書事》以雨夜為背景,通過描繪細膩的景物和情感的表達,將詩人的離鄉之苦和思鄉之情表現得淋漓盡致。詩中的用詞簡練而形象,將雨聲的滴滴聲與離鄉的心情相聯係,展示了詩人內心的痛楚和鄉愁。在寂靜的夜晚,重重的家門象征著他與故鄉的距離,而昏暗的燭光和煙霧則映襯出他內心的孤獨和憂鬱。巢穴冷落和鳥兒低語的描寫,更加強調了他與家鄉的隔閡和異鄉生活的孤寂。最後,詩人遙想著江南岸的風景,表達了對故鄉的思念和渴望。整首詩詞以簡潔的語言展現了離鄉的苦楚和對家鄉的眷戀之情,讓讀者能夠深切感受到詩人內心的痛楚和渴望回家的願望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨夜書事》寇準 拚音讀音參考

yǔ yè shū shì
雨夜書事

lí rén tīng jī yǔ, dī dī dòng xiāng xīn.
離人聽積雨,滴滴動鄉心。
gù guó chéng yóu yuǎn, zhòng mén yè zhèng shēn.
故國程猶遠,重門夜正深。
qì hūn mēng jìn zhú, cháo lěng yǔ qī qín.
氣昏蒙燼燭,巢冷語棲禽。
yáo xiǎng jiāng nán àn, yú huā wěi gù lín.
遙想江南岸,餘花委故林。

網友評論


* 《雨夜書事》雨夜書事寇準原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨夜書事》 寇準宋代寇準離人聽積雨,滴滴動鄉心。故國程猶遠,重門夜正深。氣昏蒙燼燭,巢冷語棲禽。遙想江南岸,餘花委故林。分類:作者簡介(寇準)萊國忠湣公寇準961-1023),字平仲。漢族,華州下邽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨夜書事》雨夜書事寇準原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨夜書事》雨夜書事寇準原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨夜書事》雨夜書事寇準原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨夜書事》雨夜書事寇準原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨夜書事》雨夜書事寇準原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/259a39966966815.html