《挽錢省幹》 吳芾

宋代   吳芾 高義由來擅月評,挽钱挽钱吴芾壯年銳誌立功名。省干省干赏析
助平逆黨謀先定,原文意謾罵兇酋色不驚。翻译
赤幘蹉跎憐晚景,和诗青雲騰踏負平生。挽钱挽钱吴芾
隻應餘應鍾蘭玉,省干省干赏析桂籍傳芳奕世榮。原文意
分類:

作者簡介(吳芾)

吳芾頭像

吳芾(1104—1183),翻译字明可,和诗號湖山居士,挽钱挽钱吴芾浙江台州府人(現今浙江省台州市仙居縣田市吳橋村)人。省干省干赏析紹興二年(1132)進士,原文意官秘書正字,翻译因揭露秦檜賣國專權被罷官。和诗後任監察禦史,上疏宋高宗自愛自強、勵精圖治。

《挽錢省幹》吳芾 翻譯、賞析和詩意

《挽錢省幹》是宋代吳芾的一首詩詞。這首詩詞描繪了詩人對高義和仕途的追求,表達了他對正直和忠誠的讚美。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

挽錢省幹
高義由來擅月評,
壯年銳誌立功名。
助平逆黨謀先定,
謾罵兇酋色不驚。

赤幘蹉跎憐晚景,
青雲騰踏負平生。
隻應餘應鍾蘭玉,
桂籍傳芳奕世榮。

譯文:
祭奠錢州幹吏
高尚的品德使他在月下受到尊崇,
年輕而雄心勃勃,立誌成就功名。
助力平定叛黨的謀劃早已確定,
對於謾罵和惡言詛咒,他絲毫不為所動。

紅色帽子年華逝去,眷念晚年景況,
他曾騰越於青雲之上,背負一生的責任。
唯有他應該受到鍾鳴玉石般的讚美,
他的名字將作為桂籍傳頌,永遠流芳百世。

詩意和賞析:
這首詩以挽詩的形式,表達了對已故的錢州幹吏的懷念和讚美。詩人吳芾通過對幹吏高尚品德和壯誌的描繪,展示了對忠誠和正直的崇敬之情。他稱頌幹吏為高義之人,因其對抗叛黨、輔佐朝廷的功績而備受讚譽。即使麵對誹謗和惡言,幹吏也能保持冷靜,不為所動。

詩中描繪了幹吏晚年的景象,他已經脫去了年輕時的銳氣,但詩人依然懷念他曾經的風采。幹吏曾經騰越於青雲之上,負責任地為國家效力。最後兩句表達了詩人對幹吏的最高讚美,他相信幹吏的名字將被傳頌千古,成為後人敬仰的對象。

這首詩詞通過對幹吏高尚品德和忠誠精神的讚美,表達了作者對正直和忠誠價值的崇敬。同時,詩人也表達了對逝去的好友的懷念之情。整首詩語言簡練,意境深遠,展示了宋代文人的儒雅情懷和對正直品德的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《挽錢省幹》吳芾 拚音讀音參考

wǎn qián shěng gàn
挽錢省幹

gāo yì yóu lái shàn yuè píng, zhuàng nián ruì zhì lì gōng míng.
高義由來擅月評,壯年銳誌立功名。
zhù píng nì dǎng móu xiān dìng, màn mà xiōng qiú sè bù jīng.
助平逆黨謀先定,謾罵兇酋色不驚。
chì zé cuō tuó lián wǎn jǐng, qīng yún téng tà fù píng shēng.
赤幘蹉跎憐晚景,青雲騰踏負平生。
zhǐ yīng yú yīng zhōng lán yù, guì jí chuán fāng yì shì róng.
隻應餘應鍾蘭玉,桂籍傳芳奕世榮。

網友評論


* 《挽錢省幹》挽錢省幹吳芾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《挽錢省幹》 吳芾宋代吳芾高義由來擅月評,壯年銳誌立功名。助平逆黨謀先定,謾罵兇酋色不驚。赤幘蹉跎憐晚景,青雲騰踏負平生。隻應餘應鍾蘭玉,桂籍傳芳奕世榮。分類:作者簡介(吳芾)吳芾1104—1183) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《挽錢省幹》挽錢省幹吳芾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《挽錢省幹》挽錢省幹吳芾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《挽錢省幹》挽錢省幹吳芾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《挽錢省幹》挽錢省幹吳芾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《挽錢省幹》挽錢省幹吳芾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/258f39967611233.html