《別蕙綢姊(二首)》 葉小鸞

清代   葉小鸞 歲月驚從愁裏過,别蕙夢魂不向別中分。绸姊
當時最是首别诗意無情物,疏柳斜陽若送君。蕙绸
分類:

作者簡介(葉小鸞)

葉小鸞頭像

葉小鸞(1616~1632) 明末才女。姊首字瓊章,叶小译赏一字瑤期,鸾原吳江(今屬江蘇蘇州)人,文翻文學家葉紹袁、析和沈宜修幼女。别蕙貌姣好,绸姊工詩,首别诗意善圍棋及琴,蕙绸又能畫,姊首繪山水及落花飛碟,叶小译赏皆有韻致,將嫁而卒,有集名《返生香》。

《別蕙綢姊(二首)》葉小鸞 翻譯、賞析和詩意

《別蕙綢姊(二首)》

歲月驚從愁裏過,
夢魂不向別中分。
當時最是無情物,
疏柳斜陽若送君。

中文譯文:
歲月驚擾著愁緒匆匆過去,
夢魂不願分離於離別之中。
那時最為冷酷無情的,
疏柳垂斜,夕陽仿佛為你送行。

詩意和賞析:
這是清代詩人葉小鸞的《別蕙綢姊(二首)》。詩人以離別為主題,表達了對別離之時光流逝的感慨和對離別的不舍之情。

首句“歲月驚從愁裏過”,描繪了時光匆匆流逝,如同驚嚇著內心的憂愁。這句中的“愁”不僅指的是別離的憂傷,也可以理解為人生的煩惱和苦悶。

第二句“夢魂不向別中分”,表達了詩人內心深處不願意接受離別的真實感受,希望保持夢幻般的心境,不受離別之苦所困擾。這句中的“夢魂”象征著詩人的心靈和情感。

接下來的兩句“當時最是無情物,疏柳斜陽若送君”,通過描寫景物來強調離別的殘酷和無情。這裏的“無情物”指的是時光和歲月,它們無情地將人們分離。而“疏柳斜陽”則是一副離別的景象,疏落的柳枝和傾斜的夕陽好像在為離別的對象送行,增添了淒涼和憂傷的氛圍。

整首詩以簡練的語言傳達了離別的情感,通過描繪時光的流逝和對離別的不舍,表達了詩人對別離的痛苦和無奈之情。同時,景物的描繪也為詩中的情感營造了逼真的背景,使讀者更能感受到詩人內心的悲傷和無助。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《別蕙綢姊(二首)》葉小鸞 拚音讀音參考

bié huì chóu zǐ èr shǒu
別蕙綢姊(二首)

suì yuè jīng cóng chóu lǐ guò, mèng hún bù xiàng bié zhōng fēn.
歲月驚從愁裏過,夢魂不向別中分。
dāng shí zuì shì wú qíng wù, shū liǔ xié yáng ruò sòng jūn.
當時最是無情物,疏柳斜陽若送君。

網友評論


* 《別蕙綢姊(二首)》別蕙綢姊(二首)葉小鸞原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《別蕙綢姊二首)》 葉小鸞清代葉小鸞歲月驚從愁裏過,夢魂不向別中分。當時最是無情物,疏柳斜陽若送君。分類:作者簡介(葉小鸞)葉小鸞1616~1632) 明末才女。字瓊章,一字瑤期,吳江今屬江蘇蘇州)人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《別蕙綢姊(二首)》別蕙綢姊(二首)葉小鸞原文、翻譯、賞析和詩意原文,《別蕙綢姊(二首)》別蕙綢姊(二首)葉小鸞原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《別蕙綢姊(二首)》別蕙綢姊(二首)葉小鸞原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《別蕙綢姊(二首)》別蕙綢姊(二首)葉小鸞原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《別蕙綢姊(二首)》別蕙綢姊(二首)葉小鸞原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/258e39970896667.html

诗词类别

《別蕙綢姊(二首)》別蕙綢姊(二的诗词

热门名句

热门成语