《香山會》 無名氏

宋代   無名氏 向神前發願,香山向神燒香做咒。无和诗
斷了去、名氏名氏娼家吃酒。原文意香愿无
果子錢早是翻译遭他毒手。
更一個、赏析山瓶兒滲漏。香山向神
才斟兩盞三盞,无和诗早斟不勾。名氏名氏
又添和、原文意香愿无薄漓半鬥。翻译
奴哥有我,赏析山奴哥道有。香山向神
有我時、无和诗當麵蕩酒。名氏名氏
分類: 香山會

《香山會》無名氏 翻譯、賞析和詩意

《香山會·向神前發願》是一首宋代的無名氏詩詞。詩人借著向神祈願、燒香做咒的場景,表達了對生活的不滿和痛苦的心情。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
向神前發願,燒香做咒。
斷了去,娼家吃酒。
果子錢早是遭他毒手。
更一個,瓶兒滲漏。
才斟兩盞三盞,早斟不勾。
又添和,薄漓半鬥。
奴哥有我,奴哥道有。
有我時,當麵蕩酒。

詩意和賞析:
這首詩詞以一個向神祈願並燒香做咒的場景為背景,通過描繪生活的痛苦和不幸,表達了詩人內心的苦悶和無奈。

詩詞的開頭,詩人向神前發願,燒香做咒,寄托了自己對神明的期望和祈求。然而,接下來的一句“斷了去,娼家吃酒”揭示了現實生活中的無奈和痛苦。"斷了去"指的是失去了某種機會或希望,而娼家吃酒則顯露出一種放縱和逃避現實的行為。

接著,詩中提到了“果子錢”,暗示著金錢的重要性和對金錢的渴望。詩人表示果子錢早已受到了他人的欺騙和傷害,使他感到無奈和失望。之後的一句“更一個,瓶兒滲漏”描繪了酒瓶滲漏的情景,可以理解為生活中的困境和挫折。

在詩的後半部分,詩人描述了自己斟酒的情景。他隻能斟兩盞或三盞酒,意味著經濟拮據或物質匱乏。又提到“添和,薄漓半鬥”,這裏的“添和”指的是添加水以延長酒量,而“薄漓半鬥”則形象地描繪了酒的稀薄。這些描寫體現了詩人生活的艱辛和貧困。

最後兩句“奴哥有我,奴哥道有。有我時,當麵蕩酒”表達了詩人對某個人(奴哥)的依賴和對友情的渴求。他表示隻有在有人陪伴的時候才能真正地暢飲,這也可以理解為在孤獨和困境中對情感寄托的追求。

整首詩詞通過描繪日常生活中的痛苦和困境,表達了詩人內心的苦悶、無奈和對美好生活的渴望。同時,詩中對金錢、友情和心靈寄托的描繪也使這首詩更加豐富和具有情感共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《香山會》無名氏 拚音讀音參考

xiāng shān huì
香山會

xiàng shén qián fā yuàn, shāo xiāng zuò zhòu.
向神前發願,燒香做咒。
duàn le qù chāng jiā chī jiǔ.
斷了去、娼家吃酒。
guǒ zǐ qián zǎo shì zāo tā dú shǒu.
果子錢早是遭他毒手。
gèng yí gè píng ér shèn lòu.
更一個、瓶兒滲漏。
cái zhēn liǎng zhǎn sān zhǎn, zǎo zhēn bù gōu.
才斟兩盞三盞,早斟不勾。
yòu tiān hé báo lí bàn dòu.
又添和、薄漓半鬥。
nú gē yǒu wǒ, nú gē dào yǒu.
奴哥有我,奴哥道有。
yǒu wǒ shí dāng miàn dàng jiǔ.
有我時、當麵蕩酒。

網友評論


* 《香山會》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(香山會·向神前發願 無名氏)专题为您介绍:《香山會》 無名氏宋代無名氏向神前發願,燒香做咒。斷了去、娼家吃酒。果子錢早是遭他毒手。更一個、瓶兒滲漏。才斟兩盞三盞,早斟不勾。又添和、薄漓半鬥。奴哥有我,奴哥道有。有我時、當麵蕩酒。分類:香山會《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《香山會》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(香山會·向神前發願 無名氏)原文,《香山會》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(香山會·向神前發願 無名氏)翻译,《香山會》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(香山會·向神前發願 無名氏)赏析,《香山會》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(香山會·向神前發願 無名氏)阅读答案,出自《香山會》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(香山會·向神前發願 無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/256e39964882335.html