《鷓鴣天(春暮)》 趙長卿

宋代   趙長卿 蜂蜜釀成花已飛。鹧鸪赵长
海棠次第雨胭脂。天春
園林檢點春歸也,暮赵隻有縈風柳帶垂。长卿春暮
情默默,原文意鹧恨依依。翻译
可人天氣日長時。赏析
東風恰好尋芳去,和诗何事驅馳作別離。鸪天
分類: 鷓鴣天

作者簡介(趙長卿)

趙長卿號仙源居士。鹧鸪赵长江西南豐人。天春宋代著名詞人。暮赵 宋宗室,长卿春暮居南豐。原文意鹧生平事跡不詳,翻译曾赴漕試,約宋寧宗嘉定末前後在世。從作品中可知他少時孤潔,厭惡王族豪奢的生活,後辭帝京,縱遊山水,居於江南,遁世隱居,過著清貧的生活。他同情百姓,友善鄉鄰,常作詞呈鄉人。晚年孤寂消沉。《四庫提要》雲:“長卿恬於仕進,觴詠自娛,隨意成吟,多得淡遠蕭疏之致。”

《鷓鴣天(春暮)》趙長卿 翻譯、賞析和詩意

《鷓鴣天(春暮)》是一首宋代的詩詞,作者是趙長卿。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
蜜蜂采集的花蜜已經飛走,
海棠花一個接一個地被雨染成胭脂。
園林被整理得春天歸來了,
隻有那垂柳隨風飄舞。
感情默默無言,恨意依依難舍。
人們享受著陽光漸長的天氣。
東風正好尋找芳香而去,
為何事情驅使我們離別分散。

詩意和賞析:
《鷓鴣天(春暮)》描繪了春天即將結束的景象,以及人們在春日離別時的情感。首先,詩中提到蜜蜂采集的花蜜已經飛走,這象征著春天的花朵已經凋謝,春天的美好時光已經過去。接著,海棠花被雨水染成胭脂色,表達了春雨的滋潤和花朵的豔麗。園林被整理得井然有序,春天回歸,唯獨垂柳依然隨風搖曳,烘托出春天的離別之感。

詩詞中暗含了作者對離別的思念和無奈。作者描述了感情默默無言,恨意依依難舍。這表達了在春天即將過去時,人們對美好時光的留戀和不舍。詩的最後兩句,東風尋找芳香而去,為何事情驅使我們離別分散,表達了人們在春天離別時的疑問和不解。東風是春天的象征,作者在這裏借東風尋找芳香的意象,暗示人們在春天的離別中追尋著美好的回憶和情感。

整首詩詞以簡潔的語言描繪了春天離別的情景,表達了人們對春天美好時光的留戀和離別的無奈。通過對自然景物的描寫,趙長卿將人的情感與自然景物相結合,給予了詩詞深刻的意蘊和情感的表達。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鷓鴣天(春暮)》趙長卿 拚音讀音參考

zhè gū tiān chūn mù
鷓鴣天(春暮)

fēng mì niàng chéng huā yǐ fēi.
蜂蜜釀成花已飛。
hǎi táng cì dì yǔ yān zhī.
海棠次第雨胭脂。
yuán lín jiǎn diǎn chūn guī yě, zhǐ yǒu yíng fēng liǔ dài chuí.
園林檢點春歸也,隻有縈風柳帶垂。
qíng mò mò, hèn yī yī.
情默默,恨依依。
kě rén tiān qì rì zhǎng shí.
可人天氣日長時。
dōng fēng qià hǎo xún fāng qù, hé shì qū chí zuò bié lí.
東風恰好尋芳去,何事驅馳作別離。

網友評論

* 《鷓鴣天(春暮)》趙長卿原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(春暮) 趙長卿)专题为您介绍:《鷓鴣天春暮)》 趙長卿宋代趙長卿蜂蜜釀成花已飛。海棠次第雨胭脂。園林檢點春歸也,隻有縈風柳帶垂。情默默,恨依依。可人天氣日長時。東風恰好尋芳去,何事驅馳作別離。分類:鷓鴣天作者簡介(趙長卿)趙長卿號 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鷓鴣天(春暮)》趙長卿原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(春暮) 趙長卿)原文,《鷓鴣天(春暮)》趙長卿原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(春暮) 趙長卿)翻译,《鷓鴣天(春暮)》趙長卿原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(春暮) 趙長卿)赏析,《鷓鴣天(春暮)》趙長卿原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(春暮) 趙長卿)阅读答案,出自《鷓鴣天(春暮)》趙長卿原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(春暮) 趙長卿)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/256d39936924959.html

诗词类别

《鷓鴣天(春暮)》趙長卿原文、翻的诗词

热门名句

热门成语