《好事近(秋飲)》 吳文英

宋代   吳文英 雁外雨絲絲,好事和诗將恨和愁都織。近秋
玉骨西風添瘦,饮吴原文意好英減尊前歌力。文英吴文
袖香曾枕醉紅腮,翻译依約唾痕碧。赏析事近
花下淩波入夢,秋饮引春雛雙鶒。好事和诗
分類: 好事近

作者簡介(吳文英)

吳文英頭像

吳文英(約1200~1260),近秋字君特,饮吴原文意好英號夢窗,文英吴文晚年又號覺翁,翻译四明(今浙江寧波)人。赏析事近原出翁姓,秋饮後出嗣吳氏。好事和诗與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。

《好事近(秋飲)》吳文英 翻譯、賞析和詩意

《好事近(秋飲)》是一首宋代詩詞,作者是吳文英。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

雁外雨絲絲,將恨和愁都織。
雁飛過的時候,細雨紛紛飄落,將我的憂愁和痛苦編織在一起。

玉骨西風添瘦,減尊前歌力。
我嬌美的身軀在西風中逐漸消瘦,減弱了在君前歌唱的力量。

袖香曾枕醉紅腮,依約唾痕碧。
曾將花香藏於袖間,枕著醉人的紅腮,依約吻痕如碧玉般美麗。

花下淩波入夢,引春雛雙鶒。
在花下悠然起舞,入夢之中,引起了春天的雛鳥雙雙歡快飛舞。

這首詩詞描繪了一個女子在秋天的景色中,抒發了內心的憂傷和痛苦。細雨飄飛,象征著她內心的紛亂和憂愁,而她自身卻在逐漸消瘦,失去了歌唱的力量。詩中還描繪了她曾經的美麗和溫柔,通過花香、紅腮、吻痕等形象來展現。最後,她在花下舞動,引起了春天的歡快和生機。整首詩以細膩的筆觸描繪了女子內心的情感起伏和對生活的感慨,展示了作者對女性命運的關切和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近(秋飲)》吳文英 拚音讀音參考

hǎo shì jìn qiū yǐn
好事近(秋飲)

yàn wài yǔ sī sī, jiāng hèn hé chóu dōu zhī.
雁外雨絲絲,將恨和愁都織。
yù gǔ xī fēng tiān shòu, jiǎn zūn qián gē lì.
玉骨西風添瘦,減尊前歌力。
xiù xiāng céng zhěn zuì hóng sāi, yī yuē tuò hén bì.
袖香曾枕醉紅腮,依約唾痕碧。
huā xià líng bō rù mèng, yǐn chūn chú shuāng chì.
花下淩波入夢,引春雛雙鶒。

網友評論

* 《好事近(秋飲)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(秋飲) 吳文英)专题为您介绍:《好事近秋飲)》 吳文英宋代吳文英雁外雨絲絲,將恨和愁都織。玉骨西風添瘦,減尊前歌力。袖香曾枕醉紅腮,依約唾痕碧。花下淩波入夢,引春雛雙鶒。分類:好事近作者簡介(吳文英)吳文英約1200~1260), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近(秋飲)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(秋飲) 吳文英)原文,《好事近(秋飲)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(秋飲) 吳文英)翻译,《好事近(秋飲)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(秋飲) 吳文英)赏析,《好事近(秋飲)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(秋飲) 吳文英)阅读答案,出自《好事近(秋飲)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(秋飲) 吳文英)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/256c39937224623.html