《水調歌頭·多景樓》 陸遊

宋代   陸遊 江左占形勝,水调诗意水调最數古徐州。歌头歌
連山如畫,多景多景佳處縹緲著危樓。楼陆楼陆
鼓角臨風悲壯,游原译赏游烽火連空明滅,文翻往事憶孫劉。析和
千裏曜戈甲,水调诗意水调萬灶宿貔貅。歌头歌
露沾草,多景多景風落木,楼陆楼陆歲方秋。游原译赏游
使君宏放,文翻談笑洗盡古今愁。析和
不見襄陽登覽,水调诗意水调磨滅遊人無數,遺恨黯難收。
叔子獨千載,名與漢江流。
分類: 豪放詠史懷古愛國 水調歌頭

作者簡介(陸遊)

陸遊頭像

陸遊(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待製。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

水調歌頭·多景樓翻譯及注釋

翻譯
江東一帶據有險要形勢的地方,第一要數像屏障般雄偉的鎮江。山挽山,山連山,就像畫圖般莽莽蒼蒼,雲渺渺,水隱隱,景色美處聳立著高高的樓房。戰事又起,戰鼓號角聲麵對著風顯得格外悲壯。烽火連天,明明滅滅隔江相望,如煙往事,遙想起孫權、劉備在此地共商破曹大事。當年孫劉聯軍的軍容啊,銀戈金甲千裏都閃著光芒。軍士野宿,萬灶煙騰,正如同今日宋軍一樣。
露珠結在草上,風吹黃葉飄蕩,正當金秋時光。方滋啊,你的氣魄真宏大豪放。感今愁,懷古憂,全被你談笑間一掃而光。君不見羊祜曾登臨峴山,觀賞襄陽?那無數登山賢士早涅末無能。他們的遺恨難收,空令人黯然神傷。獨有羊祜千年傳揚,他的英名如同浩浩漢江千古流長。

注釋
(1)多景樓:在鎮江北固山上甘露寺內。1164年10月初,出任鎮江府通判的陸遊陪同鎮江知府方茲(即“使君”)登樓遊宴,寫下此詞。時金兵方踞淮北,鎮江為江防前線。
(2)江左:長江最下遊的地方,即今江蘇省等地。
(3)徐州:指鎮江。東晉南渡,置僑州僑郡,曾以徐州治鎮江,故鎮江又稱徐州或南徐州。
(4)縹緲:似有若無。
(5)危樓,高樓。
(6)鼓角:戰鼓號角。
(7)烽火:邊防報警的煙火。
(8)明滅:忽明忽暗。
(9)孫劉:三國時孫權和劉備,曾聯合破曹操。
(10)曜(yào):照耀。
(11)戈甲:兵器和盔甲。
(12)灶:軍中炊灶,指代營壘。
(13)貔貅(pí xiū):猛獸,喻指勇猛戰士。
(14)使君:古代州郡長官所稱,此處指方滋。方滋(1102—1172),字務德,嚴州桐廬(今屬浙江)人。以蔭入仕,時知鎮江府事。
(15)宏放:通達豪放。 ‘
(16)黯(àn):昏黑。
(17)叔子:西晉大將羊祜(hù),字叔子,鎮守襄陽,曾登臨興悲。晉泰始五年(269)以尚書左仆射都督荊州諸軍事,出鎮襄陽,在鎮十年。
(18)漢江:漢水,流經襄陽。

水調歌頭·多景樓賞析

  公元1163年(孝宗隆興元年)陸遊三十九歲,以樞密院編修官兼編類聖政所檢討官出任鎮江府通判,次年二月到任所。時金兵方踞淮北,鎮江為江防前線。多影樓在鎮江北固山上甘露寺內。北固下濱大江,三麵環水,登樓遙望,淮南草木,曆曆可數。這年十月初,陸遊陪同知鎮江府事方滋登樓遊宴時,內心感歎而寫下此詞賦。

  詞的上片追憶曆史人物,下片寫今日登臨所懷,全詞發出了對古今的感慨之情,表現了作者強烈的愛國熱情。

  開始從多景樓的形勢寫起。自“江左”而“古徐州”,再“連山”,再“危樓”,鏡頭由大到小,由遠到近,由鳥瞰到局部,最後大特寫點題。這本來是描寫景物常見的手法,陸遊寫來卻更加具有特色。他選擇滾滾長江、莽莽群山入畫,襯出煙雲縹緲、似有若無之產矗立著的一座高樓,攝山川之魄,為斯樓之骨,就使這“危樓”有了氣象,有了精神。薑夔《揚州慢》以“淮左名都,竹西佳處”開篇,同樣步步推近,但情韻氣象兩者完全不同。陸詞起則蒼莽橫空,氣象森嚴;薑則指點名勝,用筆從容平緩。當然,這是由於兩位詞人各自不同的思想感情決定的。薑詞一味低徊,純乎黍離之悲,故發端紓緩;陸則寄意恢複,於悲壯中蓄雄健之氣。他勾勒眼前江山,意在引出曆史上的風流人物,故起則昂揚,承則慷慨,帶起“鼓角”一層五句,追憶三國時代孫、劉合兵共破強曹的往事。烽火明滅,戈甲耀眼,軍幕星羅,而以“連空”、“萬灶”皴染,驟視之如在耳目之前,畫麵雄渾遼闊。加上鼓角隨風,悲涼肅殺,更為這遼闊畫麵配音刷色,與上一層的滾滾長江、莽莽群山互相呼應襯托,江山人物,相得益彰。這樣,給人的感受就絕不是低徊於曆史的風雨中,而是激起圖強自振的勇氣,黃戈躍馬豪情。上片情景渾然一體,過拍處更是一派豪壯。

  然而,孫劉已杳,天地悠悠,登台浩歌,難免愴然泣下,故換頭處以九字為三頓,節奏峻急,露草風枝,繪出秋容慘淡,情緒稍轉低沉。接下去“使君”兩句又重新振起,展開當前俊彥登樓、賓主談笑斥的場麵,敷色再變明麗。“古今愁”啟下結上。“古愁”啟“襄陽登覽”下意,“今愁”慨言當前。當前可愁之事實在是太多了。前一年張浚北伐,兵潰符離,宋廷從此不敢言兵,是事之可愁者一。孝宗侈談恢複,實則輸幣乞和,靦顏事金。“日者雖嚐詔以縞素出師,而玉帛之使未嚐不躡其後”,是事之可愁者二。眼下自己又被逐出臨安,到鎮江去做通判,去君愈遠,一片謀國這忠,永無以自達於廟堂之上,是事之可愁者三。君國身世之愁,紛至遝來,故重言之曰“古今愁”。但誌士的心,並沒有因此而灰心。事實上,山東、淮北來歸者道路相望;金兵犯淮。淮之民渡江歸宋若有數十萬,可見民心是可以挽回的國事,也是可以解決的。因此,雖烽煙未息,知府方滋就攜群僚登樓談笑風生。他的這種樂觀情緒,洗盡了詞興心中的萬千憂愁。這一層包孕的感情非常複雜,色彩聲情,錯綜而富有層次,於蒼涼中見明快,在飛揚外寄深沉。最後一層,用西晉大將羊祜(字點子)鎮守襄陽,登臨興悲故事,以古況今,前三句抒發自己壯誌難酬,抑壓不平的心情。所雲“襄陽遺恨”即是指羊祜誌在滅吳而在生時未能親手克敵完成此大業的遺恨詞。意在這裏略作一頓,然後以高唱轉入歇拍,借羊祜勸勉方滋,希望他能象羊祜那樣,為渡江北伐作好部署,建萬世之奇勳,垂令名於千載,寄予一片希望。羊祜是晉人,與“古徐州”之為晉代地望回環相接,收足全篇。

  這首詞記一時興會,寓千古興亡,容量特大,寄慨遙深,後來,張孝祥書而刻之於崖石,題記中有“慨然太息”之語;毛開次韻和歌,下片有“登臨無盡,須信詩眼不供愁”之句。“詩眼不供愁”之句。“詩眼不供愁”五字可以領會放翁有所期待、並未絕望的深心。二十五年之後,另一位豪放詞人陳亮也曾以《念奴嬌》賦多景樓,有“危樓還望,歎此意、今古幾人曾會”的感慨萬千之語。陳亮此闋,較之陸詞更為橫肆痛快。詞人著眼,凝注大江,意者此江不應視為南北天限,當長驅北伐,收複中原。與放翁之感慨抑鬱者,意境大不相同。陳亮平生之懷,一寄於詞,慣以詞寫政治見解。他這一闋《多景樓》,純然議論戰守,縱談攻防,自六朝王謝到今之廟堂,特別是對那些倡言“南此有定勢,吳楚之脆弱不足以爭衡中原”的失敗論者,明指直斥,豪無顧忌,其精神可流傳千古。但作為文學作品諷誦玩味,終覺一瀉無餘,略輸蘊藉風致,不如陸作之情景相生,萬感橫集,意境沉綿,三複不厭。借用近人陳匪石《聲執》中兩句話說,陳之詞“氣舒”,故“勁氣直達,大開大闔”;陸之詞“氣斂”,故“潛氣內轉,百折千回”。陳如滿弓勁放,陸則引而不發。陸較陳多積蓄,多意蘊,因此更顯得沉著凝重,悲慨蒼涼。

水調歌頭·多景樓賞析二

  前四句,從廣闊的空間範圍、地理方位著筆,由江左而徐州,由群山而北固,然後落在高高的多景樓上。登上高樓,極目遠眺,如畫山峰相連,曆曆盡收眼底,四周雲霧縹緲,恍若置身仙境。大好江山之形勢險要、景色壯麗,乃是出自鬼斧神工,得天地之獨厚,用一“占”字,便覺穩重而切實。後四句,由江山形勝、兵家必爭轉向了悠久的時間進程和殘存的曆史陳跡——第二句裏的“古”字便是預設關捩之所在,而其妙處卻是若隱若現,平中寓奇。鼓角悲壯,烽火明滅,再用“臨風”與“連空”加以點染,更顯出了場麵的壯闊和氣象的豪雄。寫到“往事憶孫劉”一句,把曆史上的攻守征戰凝聚在孫權、劉備兩個人物身上,則是具體的落實,也是總括和結束;然後,再用千裏戈甲、萬灶貔貅加以補苴收拾,詞的韻味就更加飽滿而醇厚了。

  過片的三個三字短句,用風露草木點明季節時令,是一種過渡手段,從江山曆史過渡到了現實的生活情景,也就是鎮江知府方滋邀集僚屬登臨多景樓的這次遊賞盛會,於是,作者就把他的筆墨集中在了使君方公的身上,同時,又憑借方公抒發了自己的心緒,這種筆法是靈活而別致的。宏放談笑,是外在的,於顧盼酬應之間顯示了人物的風度神采;“洗盡古今愁”則是內在的,抒寫了內心的憂鬱與痛苦。字麵上,說“洗盡”,說“同銷”,實際上是洗之不盡、銷之不掉的;說“古今愁”,說“萬古愁”,都是總括的、誇張的表述,它們所包含的內容是非常豐富的,也就是說,它們的背後必定要有具體事實的存在。

  “不見”二字,引領最後五句,一氣貫通,直至終篇,呼應上文的“孫劉”,又寫到了另一位功業顯赫的曆史人物——羊祜。“使君宏放,談笑洗盡古今愁”兩句又重新振起。展開今日俊彥登樓、賓主談笑的場麵,敷色再變明麗。“古今愁”啟下結上。“古愁”啟“襄陽登覽”下意, “今愁”慨言當前。君國身世之愁,紛至遝來,故重言之日“古今愁”。但誌士的心,並沒有因此而灰心——這一層包孕的感情非常複雜,色彩聲情。錯綜而富有層次,於蒼涼中見明快,在飛揚外寄深沉。 “不見襄陽登覽,磨滅遊人無數,遺恨黯難收”,以古況今,前三句抒發自己壯誌難酬,壓抑不平的心情。所雲“襄陽遺恨”是指羊祜誌在滅吳而在生時未能親手克敵完成此大業的遺恨詞。意在這裏略作一頓。 “叔子獨千載,名與漢江流。”然後以高唱轉入歇拍,借羊祜勸勉方滋,希望他能像羊祜那樣,為渡江北伐作好部署,建萬世之奇勳,垂令名於千載,寄予一片希望。

水調歌頭·多景樓創作背景

  孝宗隆興元年(公元1163年)陸遊三十九歲,以樞密院編修官兼編類聖政所檢討官出任鎮江府通判,次年二月到任所。當時金兵方踞淮北,鎮江為江防前線,而多景樓在鎮江北固山上甘露寺內。孝宗隆興二年十月初,陸遊陪同知鎮江府事方滋登樓遊宴時,內心感歎而寫下此詞賦。

《水調歌頭·多景樓》陸遊 拚音讀音參考

shuǐ diào gē tóu duō jǐng lóu
水調歌頭·多景樓

jiāng zuǒ zhàn xíng shèng, zuì shù gǔ xú zhōu.
江左占形勝,最數古徐州。
lián shān rú huà, jiā chù piāo miǎo zhe wēi lóu.
連山如畫,佳處縹緲著危樓。
gǔ jiǎo lín fēng bēi zhuàng, fēng huǒ lián kōng míng miè, wǎng shì yì sūn liú.
鼓角臨風悲壯,烽火連空明滅,往事憶孫劉。
qiān lǐ yào gē jiǎ, wàn zào sù pí xiū.
千裏曜戈甲,萬灶宿貔貅。
lù zhān cǎo, fēng luò mù, suì fāng qiū.
露沾草,風落木,歲方秋。
shǐ jūn hóng fàng, tán xiào xǐ jǐn gǔ jīn chóu.
使君宏放,談笑洗盡古今愁。
bú jiàn xiāng yáng dēng lǎn, mó miè yóu rén wú shù, yí hèn àn nán shōu.
不見襄陽登覽,磨滅遊人無數,遺恨黯難收。
shū zǐ dú qiān zǎi, míng yǔ hàn jiāng liú.
叔子獨千載,名與漢江流。

網友評論

* 《水調歌頭·多景樓》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·多景樓 陸遊)专题为您介绍:《水調歌頭·多景樓》 陸遊宋代陸遊江左占形勝,最數古徐州。連山如畫,佳處縹緲著危樓。鼓角臨風悲壯,烽火連空明滅,往事憶孫劉。千裏曜戈甲,萬灶宿貔貅。露沾草,風落木,歲方秋。使君宏放,談笑洗盡古今愁。不 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《水調歌頭·多景樓》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·多景樓 陸遊)原文,《水調歌頭·多景樓》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·多景樓 陸遊)翻译,《水調歌頭·多景樓》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·多景樓 陸遊)赏析,《水調歌頭·多景樓》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·多景樓 陸遊)阅读答案,出自《水調歌頭·多景樓》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·多景樓 陸遊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/255e39938578436.html

诗词类别

《水調歌頭·多景樓》陸遊原文、翻的诗词

热门名句

热门成语