《雨》 狄遵度

宋代   狄遵度 高林風怒雨聲黑,雨雨译赏小閣燈背人語闌。狄遵度原
誰知雲外月高照,文翻定是析和葉間鶯最寒。
時覺急飄愁未已,诗意似聞徐滴喜初翻。雨雨译赏
驪駒北首榆關路,狄遵度原天晴煙樹沙磧寬。文翻
分類:

《雨》狄遵度 翻譯、析和賞析和詩意

《雨》是诗意一首宋代詩詞,作者是雨雨译赏狄遵度。以下是狄遵度原該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
高林風怒雨聲黑,文翻
小閣燈背人語闌。析和
誰知雲外月高照,诗意
定是葉間鶯最寒。

時覺急飄愁未已,
似聞徐滴喜初翻。
驪駒北首榆關路,
天晴煙樹沙磧寬。

詩意:
《雨》這首詩描繪了雨天的景象和詩人的心情。高林中,風勢猛烈,雨聲沉悶;小閣中,燈火背後傳來人們低語。詩人感歎,誰知雲層的外麵,月光依然高掛,而在樹葉間的黃鶯卻最為寒冷。

詩人時時感覺到愁緒飄蕩,似乎聽到了雨滴帶來的喜訊。最後兩句描述了北方榆關路上飛馳著的驪駒,天空晴朗,煙霧散去,樹木和沙漠寬闊無垠。

賞析:
《雨》這首詩通過描繪天氣和自然景象,抒發了詩人的情感。詩中運用了對比手法,通過高林中的暴雨和小閣中的燈火,突出了詩人內心的孤寂和憂愁。然而,詩人又通過描繪雲外高掛的月亮和葉間的鶯鳥,表達了一種對美好事物的渴望和寄托。

詩的後半部分,詩人感受到愁思的飄蕩,同時又似乎聽到了喜訊的徐徐滴落,這種對喜悅的渴望和對痛苦的糾結構成了詩的另一層意境。

最後兩句通過描寫驪駒奔騰的北方榆關路和天空晴朗的景象,展示了一種廣闊和開放的氛圍。這種對寬廣世界的展望,給人以希望和激勵,同時也與前半部分的悲愁形成了對比,呈現出一種轉折和變化。

整首詩以簡潔明了的語言,通過自然景物的描繪和情感的抒發,展示了詩人細膩的心靈和對人生的思考。讀者在欣賞這首詩時,可以感受到其中的憂愁、渴望和希望,同時也能感知到詩人對自然界的敏感和對人生的獨特體悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨》狄遵度 拚音讀音參考


gāo lín fēng nù yǔ shēng hēi, xiǎo gé dēng bèi rén yǔ lán.
高林風怒雨聲黑,小閣燈背人語闌。
shéi zhī yún wài yuè gāo zhào, dìng shì yè jiān yīng zuì hán.
誰知雲外月高照,定是葉間鶯最寒。
shí jué jí piāo chóu wèi yǐ, shì wén xú dī xǐ chū fān.
時覺急飄愁未已,似聞徐滴喜初翻。
lí jū běi shǒu yú guān lù, tiān qíng yān shù shā qì kuān.
驪駒北首榆關路,天晴煙樹沙磧寬。

網友評論


* 《雨》雨狄遵度原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨》 狄遵度宋代狄遵度高林風怒雨聲黑,小閣燈背人語闌。誰知雲外月高照,定是葉間鶯最寒。時覺急飄愁未已,似聞徐滴喜初翻。驪駒北首榆關路,天晴煙樹沙磧寬。分類:《雨》狄遵度 翻譯、賞析和詩意《雨》是一首 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨》雨狄遵度原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨》雨狄遵度原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨》雨狄遵度原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨》雨狄遵度原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨》雨狄遵度原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/255c39971317434.html