《詠柳》 薛逢

唐代   薛逢 弱植驚風急自傷,咏柳咏柳原文意暮來翻遣思悠揚。薛逢
曾飄紫陌隨高下,翻译敢拂朱闌競短長。赏析
縈砌乍飛還乍舞,和诗撲池如雪又如霜。咏柳咏柳原文意
莫令岐路頻攀折,薛逢漸擬垂陰到畫堂。翻译
分類:

作者簡介(薛逢)

薛逢頭像

薛逢,赏析字陶臣,和诗蒲洲河東(今山西永濟縣)人,咏柳咏柳原文意會昌元年(公元八四一)進士。薛逢曆侍禦史、翻译尚書郎。赏析因恃才傲物,和诗議論激切,屢忤權貴,故仕途頗不得意。《全唐詩》收錄其詩一卷。《舊唐書》卷一九零,《新唐書》卷二零三皆有傳。

《詠柳》薛逢 翻譯、賞析和詩意

《詠柳》是唐代薛逢創作的一首詩詞。這首詩描繪了柳樹在風中輕盈飄舞的景象,表現出柳樹的柔順和頑強生命力。

詩意:詩人通過描寫柳樹被風吹動時的姿態,表達了自然界的和諧以及柳樹柔順的氣質。柳樹膽大、果敢的態度使它可以任意舞動,即使在高高的九天之巔也敢與之競爭;無論是上樹幹還是下垂的枝條都像積雪和霜一樣美麗。詩人忠告人們不要頻繁地攀折柳樹,這樣才能讓柳樹長成茂盛的陰涼,栽種到自己的畫堂中。

譯文:
弱小的柳樹受驚風而快速搖擺,
黃昏時分又會迸發出悠揚的思緒。
曾經飄蕩在宮殿的一條紫色大街上,
敢於爭霸高矮的朱門欄杆上。
繞著石階上下盤旋飛舞,
飛濺到池塘裏就像飄雪又像霜。
請不要頻繁地攀折它們,
漸漸地讓它們長成茂盛的陰涼,
並栽種到自己的畫堂中去。

賞析:《詠柳》通過細致的描寫柳樹被風吹動的景象,展示了柳樹的柔順和頑強生命力。詩人使用形象生動的詞句,如“弱植驚風急自傷”、“曾飄紫陌隨高下”、“縈砌乍飛還乍舞”等,將柳樹栩栩如生地呈現在讀者眼前。通過比喻的手法,將柳樹的舞動比作飛雪和霜,更加突出了柳樹的美麗。整首詩情感自然流暢,既表達了柳樹的藝術價值,也寄托了詩人對柳樹的喜愛之情。同時,詩人通過最後兩句話的勸誡,呼籲人們要愛護柳樹,讓它們生長茂盛,為自己營造舒適的環境。整首詩情感真摯,意蘊深遠,堪稱唐代詠柳詩的佳作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《詠柳》薛逢 拚音讀音參考

yǒng liǔ
詠柳

ruò zhí jīng fēng jí zì shāng, mù lái fān qiǎn sī yōu yáng.
弱植驚風急自傷,暮來翻遣思悠揚。
céng piāo zǐ mò suí gāo xià,
曾飄紫陌隨高下,
gǎn fú zhū lán jìng duǎn cháng.
敢拂朱闌競短長。
yíng qì zhà fēi hái zhà wǔ, pū chí rú xuě yòu rú shuāng.
縈砌乍飛還乍舞,撲池如雪又如霜。
mò lìng qí lù pín pān zhé, jiàn nǐ chuí yīn dào huà táng.
莫令岐路頻攀折,漸擬垂陰到畫堂。

網友評論

* 《詠柳》詠柳薛逢原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《詠柳》 薛逢唐代薛逢弱植驚風急自傷,暮來翻遣思悠揚。曾飄紫陌隨高下,敢拂朱闌競短長。縈砌乍飛還乍舞,撲池如雪又如霜。莫令岐路頻攀折,漸擬垂陰到畫堂。分類:作者簡介(薛逢)薛逢,字陶臣,蒲洲河東今山西 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《詠柳》詠柳薛逢原文、翻譯、賞析和詩意原文,《詠柳》詠柳薛逢原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《詠柳》詠柳薛逢原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《詠柳》詠柳薛逢原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《詠柳》詠柳薛逢原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/253b39938877467.html

诗词类别

《詠柳》詠柳薛逢原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语