《山驛閑臥即事》 蘇頲

唐代   蘇頲 息燕歸簷靜,山驿山驿苏颋赏析飛花落院閑。闲卧闲卧
不愁愁自著,即事即事誰道憶鄉關。原文意
分類:

作者簡介(蘇頲)

蘇頲(670年-727年),翻译字廷碩,和诗京兆武功(今陝西武功)人,山驿山驿苏颋赏析唐代政治家、闲卧闲卧文學家,即事即事左仆射蘇瑰之子。原文意蘇頲進士出身,翻译曆任烏程尉、和诗左司禦率府胄曹參軍、山驿山驿苏颋赏析監察禦史、闲卧闲卧給事中、即事即事中書舍人、太常少卿、工部侍郎、中書侍郎,襲爵許國公,後與宋璟一同拜相,擔任同平章事。蘇頲是初盛唐之交時著名文士,與燕國公張說齊名,並稱“燕許大手筆”。他任相四年,以禮部尚書罷相,後出任益州長史。727年(開元十五年),蘇頲病逝,追贈尚書右丞相,賜諡文憲。

《山驛閑臥即事》蘇頲 翻譯、賞析和詩意

山驛閑臥即事

快要天黑的時候,燕子歸巢,安靜地停在屋簷上;
飄飛的花瓣掉落在院子裏,一切都顯得寧靜而閑散。
我並不因為寂寞而悲傷,而是因為思鄉之情讓我感到憂愁。
有誰能理解我對家鄉關城的思念呢?

【詩意和賞析】:
這首詩描繪了一個山中驛站的景象,作者在這裏閑臥,細膩地觀察著周圍的景物和自己的內心感受。詩人表達了對家鄉的思念之情,由歸燕、飛花等景物勾起了他對故鄉的回憶,讓他感到憂愁。同時,通過對比自己內心寂寞的感覺和環境的寧靜,凸顯了詩人的孤獨與心靈的彷徨。

這首詩以簡潔的形象和質樸的語言表達詩人的情感,以自然景色與情感的交融來表達詩人當時的心情。通過對小景物的描繪和自省,傳遞了一種無處安放的思念之情。整首詩以空靈幽靜的筆調勾勒出山間驛站的景色,形成了一種深邃的情韻。同時,通過反複的倒裝、自問自答的方式,增加了詩歌的表達力和敘事的韻律感。作者細微而準確的寫景,表達了對故鄉情感的真摯與思鄉之苦的無奈。

總的來說,這首詩既展現了作者對故鄉的思念和心靈的困頓,同時又通過細膩的描寫和動靜相宜的場景,展示了清靜幽深的自然意境。這使得詩歌中既有作者內心的痛苦與憂愁,又有山驛安靜的寂寞之感,給人以思鄉之情的深深感受。

【中文譯文】:
山中驛站安靜臥,傍晚時分燕歸巢。
花瓣飄飛落院內,無人在乎我憂愁。
誰能理解我思鄉情,隔別鄉關心苦愁。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《山驛閑臥即事》蘇頲 拚音讀音參考

shān yì xián wò jí shì
山驛閑臥即事

xī yàn guī yán jìng, fēi huā luò yuàn xián.
息燕歸簷靜,飛花落院閑。
bù chóu chóu zì zhe, shuí dào yì xiāng guān.
不愁愁自著,誰道憶鄉關。

網友評論

* 《山驛閑臥即事》山驛閑臥即事蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《山驛閑臥即事》 蘇頲唐代蘇頲息燕歸簷靜,飛花落院閑。不愁愁自著,誰道憶鄉關。分類:作者簡介(蘇頲)蘇頲670年-727年),字廷碩,京兆武功今陝西武功)人,唐代政治家、文學家,左仆射蘇瑰之子。蘇頲進 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《山驛閑臥即事》山驛閑臥即事蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意原文,《山驛閑臥即事》山驛閑臥即事蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《山驛閑臥即事》山驛閑臥即事蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《山驛閑臥即事》山驛閑臥即事蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《山驛閑臥即事》山驛閑臥即事蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/251d39943119132.html