《貴妃閣春帖子》是龙原宋代許應龍創作的一首詩詞。以下是文翻詩詞的中文譯文、詩意和賞析。译赏
譯文:
春天來臨,诗意木酒盆裏溫暖如瓊,贵妃阁春不見冰塊。帖贵
抬頭聞到喜鵲的妃阁聲音,它們在酒杯邊翩翩起舞。春帖
詩意:
這首詩描繪了春天的许应析和景象和生活的愉悅。詩詞以貴妃閣為背景,龙原以春天中木酒盆的溫暖和喜鵲的歡樂舞蹈為主題,表達了作者對春天的喜愛之情。
賞析:
1. 用具體的景象描繪春天。詩中的木酒盆和瓊壺代表了溫暖和美好的春天,營造了一種愉悅的氛圍。
2. 喜鵲的聲音和翩翩起舞增添了生活的活力和喜悅感。春天是生機盎然的季節,詩人通過描繪喜鵲的歡樂表達了春天的熱鬧和生氣勃勃的景象。
3. 詩詞中運用了對比手法。木酒盆的溫暖與周圍的冰塊形成鮮明的對比,突出了春天的溫暖和生機。這種對比營造了一種富有層次感的意境,增強了詩詞的藝術效果。
總的來說,《貴妃閣春帖子》以簡潔的語言描繪了春天的美景和生活的愉悅。通過對溫暖和喜悅的描繪,表達了對春天的喜愛之情,並展示了作者對生活的樂觀態度。
guì fēi gé chūn tiě zǐ
貴妃閣春帖子
mù dé xīn huí lǜ, qióng hú nuǎn bù bīng.
木德新回律,瓊壺暖不冰。
jǔ tóu wén què xǐ, xiáng wǔ xià gū léng.
舉頭聞鵲喜,翔舞下觚棱。
* 《貴妃閣春帖子》貴妃閣春帖子許應龍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《貴妃閣春帖子》 許應龍宋代許應龍木德新回律,瓊壺暖不冰。舉頭聞鵲喜,翔舞下觚棱。分類:《貴妃閣春帖子》許應龍 翻譯、賞析和詩意《貴妃閣春帖子》是宋代許應龍創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《貴妃閣春帖子》貴妃閣春帖子許應龍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《貴妃閣春帖子》貴妃閣春帖子許應龍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《貴妃閣春帖子》貴妃閣春帖子許應龍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《貴妃閣春帖子》貴妃閣春帖子許應龍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《貴妃閣春帖子》貴妃閣春帖子許應龍原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/250e39972778829.html