《虞美人》 韓元吉

宋代   韓元吉 登臨自古騷人事。虞美元吉原文意虞元吉
慘栗天涯意。人韩
金華峰頂做重陽。翻译
月地千尋風裏、赏析骚人事韩萬枝香。和诗
相君攜客相應記。美人
幾處容狂醉。登临
雙溪明月亂山青。自古
飛夢時時猶在、虞美元吉原文意虞元吉最高亭。人韩
分類: 虞美人

作者簡介(韓元吉)

韓元吉(1118~1187),翻译南宋詞人。字無咎,赏析骚人事韩號南澗。和诗漢族,美人開封雍邱(今河南開封市)人,登临一作許昌(今屬河南)人。韓元吉詞多抒發山林情趣,如〔柳梢青〕"雲淡秋雲"、〔賀新郎〕"病起情懷惡"等。著有《澗泉集》、《澗泉日記》、《南澗甲乙稿》、《南澗詩餘》。存詞80餘首。

《虞美人》韓元吉 翻譯、賞析和詩意

《虞美人·登臨自古騷人事》是宋代韓元吉創作的一首詩詞。下麵是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
登上高山遠望,自古以來就是文人墨客的事情。在這孤寂的天涯,我心中充滿了憂鬱的情愫。站在金華峰頂,迎接著重陽節的到來。月亮在天空中千尋萬尋,風中彌漫著萬千花香。我與相君一同攜客,共同留下這美好的回憶。有幾處地方可以容納我們的瘋狂醉意。雙溪明月,亂山青蔥。飛夢時時仍然存在,最高的亭子。

詩意和賞析:
這首詩詞以登高遠望為背景,表達了詩人的情感和對美好事物的追求。詩人借登高的景象,展示了文人墨客的情懷和誌向。詩中描繪了天涯之地的孤寂,以及金華峰頂上重陽節的景象。月亮升起,風中草木芬芳,營造出一種寧靜和美好的氛圍。詩人與相君一同攜客,共同留下記憶,展現了友情和歡聚的場景。詩中還提到有幾個地方可以容納他們的瘋狂醉意,表達了對自由和放縱的向往。最後,詩人描述了雙溪明月和青山的美景,以及飛夢時時的存在,最高的亭子象征著追求最高境界的意願。

整首詩詞以優美的語言描繪了山水之美和文人的情感。通過對自然景物和人情世故的描寫,表達了對自由、美好和高尚境界的追求。詩人以細膩的筆觸勾勒出山水風景和人物情感,使讀者在閱讀中感受到一種寧靜、悠遠和思索的氛圍。這首詩詞展現了宋代文人的審美情趣和人生態度,具有一定的藝術價值和表達力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《虞美人》韓元吉 拚音讀音參考

yú měi rén
虞美人

dēng lín zì gǔ sāo rén shì.
登臨自古騷人事。
cǎn lì tiān yá yì.
慘栗天涯意。
jīn huá fēng dǐng zuò chóng yáng.
金華峰頂做重陽。
yuè dì qiān xún fēng lǐ wàn zhī xiāng.
月地千尋風裏、萬枝香。
xiāng jūn xié kè xiāng yìng jì.
相君攜客相應記。
jǐ chù róng kuáng zuì.
幾處容狂醉。
shuāng xī míng yuè luàn shān qīng.
雙溪明月亂山青。
fēi mèng shí shí yóu zài zuì gāo tíng.
飛夢時時猶在、最高亭。

網友評論


* 《虞美人》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·登臨自古騷人事 韓元吉)专题为您介绍:《虞美人》 韓元吉宋代韓元吉登臨自古騷人事。慘栗天涯意。金華峰頂做重陽。月地千尋風裏、萬枝香。相君攜客相應記。幾處容狂醉。雙溪明月亂山青。飛夢時時猶在、最高亭。分類:虞美人作者簡介(韓元吉)韓元吉(1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《虞美人》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·登臨自古騷人事 韓元吉)原文,《虞美人》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·登臨自古騷人事 韓元吉)翻译,《虞美人》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·登臨自古騷人事 韓元吉)赏析,《虞美人》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·登臨自古騷人事 韓元吉)阅读答案,出自《虞美人》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·登臨自古騷人事 韓元吉)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/24f39989745332.html

诗词类别

《虞美人》韓元吉原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语