《川上暮歸》 張羽

明代   張羽 此地頻經畫舫過,川上川上暮歸原不畏風波。暮归暮归
煙中漁網懸楊柳,张羽浦口船燈照芰荷。原文意
歸鳥去邊行客少,翻译夕陽盡處亂山多。赏析
此時詩思渾無賴,和诗聽得前溪《子夜歌》。川上川上
分類:

《川上暮歸》張羽 翻譯、暮归暮归賞析和詩意

《川上暮歸》是张羽明代張羽的詩詞作品。詩中描繪了暮歸時的原文意景象,表達了詩人對歸途的翻译安全和平靜的期待,以及在這寧靜的赏析時刻思緒的紛亂和對音樂的傾聽。

以下是和诗詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
在這地方,川上川上我曾頻繁地乘坐畫舫經過,但是暮歸的路上從來不害怕風浪。煙霧中,漁網懸掛在垂柳之間,港口的船燈照亮了芰荷。歸鳥飛往遙遠的地方,行人稀少。夕陽已經落盡,山巒錯雜。此時,我的思緒紛亂無法安放,隻能聽著溪邊傳來的《子夜歌》。

詩意:
《川上暮歸》通過描繪歸途中的景色和心境,表達了詩人對歸途的坦然和對自然的讚美。詩人在暮歸的時刻感受到大自然的寧靜與安詳,雖然周圍的景色和情緒紛亂,但他通過傾聽音樂來平複內心的不安。

賞析:
這首詩以自然景物為背景,通過描寫詩人的歸途經曆和感受,展示了明代文人對自然的熱愛和對心靈平靜的追求。詩人在歸途中觀察到煙霧中懸掛的漁網和被船燈照亮的芰荷,這些細膩的描寫展現了自然景色的美麗和寧靜。歸鳥的離去和夕陽的落下,以及亂山的景象,給人一種時光流轉和物換星移的感覺。

詩人在這樣的環境中,感受到思緒的紛亂和不安,但他通過聆聽溪邊傳來的《子夜歌》來尋求心靈的平靜。這種以音樂來慰藉心靈的表達,展示了詩人對音樂的熱愛和對心靈安寧的渴望。

整首詩以細膩的描寫表現了明代文人對自然景物的敏感和對內心情感的抒發。通過對自然景色和內心感受的描繪,詩人將讀者帶入了一個寧靜而富有詩意的歸途之旅,讓人感受到自然與心靈的交融。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《川上暮歸》張羽 拚音讀音參考

chuān shàng mù guī
川上暮歸

cǐ dì pín jīng huà fǎng guò, mù guī yuán bù wèi fēng bō.
此地頻經畫舫過,暮歸原不畏風波。
yān zhōng yú wǎng xuán yáng liǔ, pǔ kǒu chuán dēng zhào jì hé.
煙中漁網懸楊柳,浦口船燈照芰荷。
guī niǎo qù biān xíng kè shǎo, xī yáng jǐn chù luàn shān duō.
歸鳥去邊行客少,夕陽盡處亂山多。
cǐ shí shī sī hún wú lài, tīng dé qián xī zǐ yè gē.
此時詩思渾無賴,聽得前溪《子夜歌》。

網友評論


* 《川上暮歸》川上暮歸張羽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《川上暮歸》 張羽明代張羽此地頻經畫舫過,暮歸原不畏風波。煙中漁網懸楊柳,浦口船燈照芰荷。歸鳥去邊行客少,夕陽盡處亂山多。此時詩思渾無賴,聽得前溪《子夜歌》。分類:《川上暮歸》張羽 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《川上暮歸》川上暮歸張羽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《川上暮歸》川上暮歸張羽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《川上暮歸》川上暮歸張羽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《川上暮歸》川上暮歸張羽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《川上暮歸》川上暮歸張羽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/24d39963621751.html

诗词类别

《川上暮歸》川上暮歸張羽原文、翻的诗词

热门名句

热门成语