《長相思》 吳潛

宋代   吳潛 上簾鉤。长相长相
下簾鉤。思吴诗意思上
夜半天街燈火收。潜原
有人曾倚樓。文翻吴潜
思悠悠。译赏
恨悠悠。析和
隻有西湖明月秋。帘钩
知人如許悠。长相长相
分類: 長相思

作者簡介(吳潛)

吳潛頭像

吳潛(1195—1262) 字毅夫,思吴诗意思上號履齋,潜原宣州寧國(今屬安徽)人。文翻吴潜寧宗嘉定十年(1217)舉進士第一,译赏授承事郎,析和遷江東安撫留守。帘钩理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,长相长相拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,後改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與薑夔、吳文英等交往,但詞風卻更近於辛棄疾。其詞多抒發濟時憂國的抱負與報國無門的悲憤。格調沉鬱,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩餘》。

《長相思》吳潛 翻譯、賞析和詩意

《長相思·上簾鉤》是宋代吳潛創作的一首詩詞。這首詩以細膩的筆觸描繪了夜晚的景色和詩人內心的長相思之情。

詩詞的中文譯文:
上簾鉤,下簾鉤,夜半天街燈火收。
有人曾倚樓,思悠悠,恨悠悠,隻有西湖明月秋。
知人如許悠。

詩意和賞析:
這首詩詞通過上簾鉤和下簾鉤的描繪,將詩人的思念之情與夜晚的景色巧妙地融合在一起。夜深人靜時,街道上的燈火逐漸熄滅,而詩人的思念卻愈發濃烈。詩中提到有人曾倚樓,這暗示了詩人和他的愛人曾在這樣的夜晚相聚,共同感受這份思念之情。思悠悠、恨悠悠,表達了詩人對離別的痛苦和思念之情的深沉。接著,詩人將目光轉向西湖的明月秋色,這裏象征著詩人孤獨的心境。明月秋色的美麗和寂寞與詩人的心情相呼應,凸顯了他對遠方愛人的思念之情。最後一句“知人如許悠”,表達出詩人對愛人的了解和對其悠遠心境的讚歎。

整首詩詞以簡練而含蓄的語言表達了詩人深深的思念之情以及對遠方愛人的無盡思念。通過描繪夜晚的景色和明月秋色,詩人將自己內心的孤獨和離愁與外在的自然景觀相結合,增強了詩詞的意境和情感的表達。這首詩詞以簡短而精煉的語句,以及細膩的描寫手法,使讀者能夠感受到詩人深沉的思念之情,同時也能夠產生共鳴,引發對離別、孤獨和愛情的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《長相思》吳潛 拚音讀音參考

zhǎng xiàng sī
長相思

shàng lián gōu.
上簾鉤。
xià lián gōu.
下簾鉤。
yè bàn tiān jiē dēng huǒ shōu.
夜半天街燈火收。
yǒu rén céng yǐ lóu.
有人曾倚樓。
sī yōu yōu.
思悠悠。
hèn yōu yōu.
恨悠悠。
zhǐ yǒu xī hú míng yuè qiū.
隻有西湖明月秋。
zhī rén rú xǔ yōu.
知人如許悠。

網友評論


* 《長相思》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·上簾鉤 吳潛)专题为您介绍:《長相思》 吳潛宋代吳潛上簾鉤。下簾鉤。夜半天街燈火收。有人曾倚樓。思悠悠。恨悠悠。隻有西湖明月秋。知人如許悠。分類:長相思作者簡介(吳潛)吳潛1195—1262) 字毅夫,號履齋,宣州寧國今屬安徽) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《長相思》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·上簾鉤 吳潛)原文,《長相思》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·上簾鉤 吳潛)翻译,《長相思》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·上簾鉤 吳潛)赏析,《長相思》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·上簾鉤 吳潛)阅读答案,出自《長相思》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·上簾鉤 吳潛)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/24b39992054329.html

诗词类别

《長相思》吳潛原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语