《和人與人分惠賜冰》 楊巨源

唐代   楊巨源 天水藏來玉墮空,和人惠赐先頒密署幾人同。人分人人
映盤皎潔非資月,冰和披扇清涼不在風。分惠
瑩質方從綸閣內,赐冰凝輝更向畫堂中。杨巨源原译赏
麗詞珍貺難雙有,文翻迢遞金輿殿角東。析和
分類: 寫景抒情

作者簡介(楊巨源)

唐代詩人。诗意字景山,和人惠赐後改名巨濟。人分人人河中(治所今山西永濟)人。冰和貞元五年(789)進士。分惠初為張弘靖從事,赐冰由秘書郎擢太常博士,杨巨源原译赏遷虞部員外郎。出為鳳翔少尹,複召授國子司業。長慶四年(824),辭官退休,執政請以為河中少尹,食其祿終身。關於楊巨源生年,據方崧卿《韓集舉正》考訂。韓愈《送楊少尹序》作於長慶四年(824),序中述及楊有“年滿七十”、“去歸其鄉”語。由此推斷,楊當生於755年,卒年不詳。

《和人與人分惠賜冰》楊巨源 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:與人分惠賜冰
天水中的玉自高空中墜落,
事先密封賜予幾位貴人同享。
映照盆盤的清潔明亮並不是月亮的功勞,
披散折扇所帶來的清涼並非由風所致。
冰的透亮質地是由綸閣裏的人所形成,
冰的凝融光輝則是在畫堂中誕生。
美麗的詩詞和珍貴的贈品難以兼得,
金輿殿角東麵的迢遠舟車將它們傳遞。

詩意:這首詩描繪了與他人共享冰的場景。這位詩人首先描述了冰墜落天空並被賜予幾位貴人的情景,然後以比喻的手法表達了冰的美麗和清涼,並強調這些效果不是源於自然因素,而是由人的創造和傳遞所產生的。最後,詩人提出了美麗的詩詞和珍貴的贈品很難同時擁有的觀點,暗示著這種美麗和珍貴是需要傳遞和分享的。

賞析:這首詩以富有想象力和比喻的手法,表達了冰的美麗和清涼並強調其與人的關聯。詩人通過描繪冰墜落天空並被賜予幾位貴人的情景,巧妙地將冰與人的參與聯係起來。詩中的對比和比喻,使得讀者對冰的美麗和人與冰的親密關係產生了強烈的感受。詩人最後提到的美麗的詩詞和珍貴的贈品難以兼得的觀點,引發了讀者對美與珍貴的思考和思索。整首詩充滿了詩意和美感,給人一種清新而又深思的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和人與人分惠賜冰》楊巨源 拚音讀音參考

hé rén yú rén fēn huì cì bīng
和人與人分惠賜冰

tiān shuǐ cáng lái yù duò kōng, xiān bān mì shǔ jǐ rén tóng.
天水藏來玉墮空,先頒密署幾人同。
yìng pán jiǎo jié fēi zī yuè,
映盤皎潔非資月,
pī shàn qīng liáng bù zài fēng.
披扇清涼不在風。
yíng zhì fāng cóng lún gé nèi, níng huī gèng xiàng huà táng zhōng.
瑩質方從綸閣內,凝輝更向畫堂中。
lì cí zhēn kuàng nán shuāng yǒu, tiáo dì jīn yú diàn jiǎo dōng.
麗詞珍貺難雙有,迢遞金輿殿角東。

網友評論

* 《和人與人分惠賜冰》和人與人分惠賜冰楊巨源原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和人與人分惠賜冰》 楊巨源唐代楊巨源天水藏來玉墮空,先頒密署幾人同。映盤皎潔非資月,披扇清涼不在風。瑩質方從綸閣內,凝輝更向畫堂中。麗詞珍貺難雙有,迢遞金輿殿角東。分類:寫景抒情作者簡介(楊巨源)唐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和人與人分惠賜冰》和人與人分惠賜冰楊巨源原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和人與人分惠賜冰》和人與人分惠賜冰楊巨源原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和人與人分惠賜冰》和人與人分惠賜冰楊巨源原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和人與人分惠賜冰》和人與人分惠賜冰楊巨源原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和人與人分惠賜冰》和人與人分惠賜冰楊巨源原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/24a39966613136.html