《秦楚之際月表》 司馬遷

兩漢   司馬遷 太史公讀秦楚之際,秦楚秦楚迁原曰:初作難,际之际發於陳涉;虐戾滅秦自項氏;撥亂誅暴,月表月表译赏平定海內,司马诗意卒踐帝祚,文翻成於漢家。析和
五年之間,秦楚秦楚迁原號令三嬗,际之际自生民以來,月表月表译赏未始有受命若斯之亟也!司马诗意昔虞、文翻夏之興,析和積善累功數十年,秦楚秦楚迁原德洽百姓,际之际攝行政事,月表月表译赏考之於天,然後在位。
湯、武之王,乃由契、後稷,修仁行義十餘世,不期而會孟津八百諸侯,猶以為未可,其後乃放弑。
秦起襄公,章於文、繆,獻、孝之後,稍以蠶食六國,百有餘載,至始皇乃能並冠帶之倫。
以德若彼,用力如此,蓋一統若斯之難也!秦既稱帝,患兵革不休,以有諸侯也,於是無尺土之封,墮壞名城,銷鋒鏑,鋤豪傑,維萬世之安。
然王跡之興,起於閭巷,合從討伐,軼於三代。
鄉秦之禁,適足以資賢者為驅除難耳,故奮發其所為天下雄,安在無土不王?此乃傳之所謂大聖乎?豈非天哉?豈非天哉?非大聖孰能當此受命而帝者乎? 分類: 古文觀止序文

作者簡介(司馬遷)

司馬遷頭像

司馬遷(前145年-不可考),字子長,夏陽(今陝西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。西漢史學家、散文家。司馬談之子,任太史令,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,後任中書令。發奮繼續完成所著史籍,被後世尊稱為史遷、太史公、曆史之父。司馬遷早年受學於孔安國、董仲舒,漫遊各地,了解風俗,采集傳聞。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108)任太史令,繼承父業,著述曆史。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識創作了中國第一部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認為是中國史書的典範,該書記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的曆史,是“二十五史”之首,被魯迅譽為“史家之絕唱,無韻之離騷”。

秦楚之際月表翻譯及注釋

翻譯
  太史公研讀關於秦楚之際的記載,說:最早發難的是陳涉,殘酷暴戾地滅掉秦朝的是項羽,撥亂反正、誅除凶暴、平定天下、終於登上帝位、取得成功的是漢家。五年之間,號令變更了三次,自從有人類以來,帝王受天命的變更,還不曾有這樣急促的。
  當初虞舜、夏禹興起的時候,他們積累善行和功勞的時間長達幾十年,百姓都受到他們恩德的潤澤,他們代行君主的政事,還要受到上天的考驗,然後才即位。商湯、周武稱王是由契、後稷開始講求仁政,實行德義,經曆了十幾代,到周武王時,竟然沒有約定就有八百諸侯到孟津相會,他們還認為時機不到。從那時以後,才放逐了夏桀,殺了殷紂王。秦國自襄公時興起,在文公、穆公時顯示出強大的力量,到獻公、孝公之後,逐步侵占六國的土地。經曆了一百多年以後,到了始皇帝才兼並了六國諸侯。實行德治像虞、夏、湯、武那樣,使用武力像秦國這樣,才能成功,統一天下是如此艱難!
  秦稱帝之後,憂慮過去的戰爭所以不斷,是由於有諸侯的緣故,因此,對功臣、宗室連一尺土地都沒有分封,而且毀壞有名的城池,銷毀刀箭,鏟除各地的豪強勢力,打算保持萬世帝業的安定。然而帝王的功業,興起於民間,天下英雄豪傑互相聯合,討伐暴秦,氣勢超過了三代。從前秦國的那些禁令,恰好用來資助賢能的人排除創業的患難而已。因此,發奮有為而成為天下的英雄,怎麽能說沒有封地便不能成為帝王呢?這就是上天把帝位傳給所說的大聖吧!這難道不是天意嗎?這難道不是天意嗎?如果不是大聖,誰能在這亂世承受天命建立帝業呢!

注釋
1.秦:
指秦二世胡亥。楚:指西楚霸王項羽。表:是《史記》創立的一種體例,它用表格的形式來表述曆史人物和曆史事實。《史記》中的表一般為年表,因秦楚之際天下未定,變化很快,就采取按月記述,把當時發生的大事列為月表。
2.太史公:
司馬遷自稱。因司馬遷曾任漢太史令,所以自稱太史公。作難(nàn):作亂;造反。陳涉:名勝,字涉,陽城(今河南省登封縣東南)人。他同吳廣首先起兵反秦,是我國古代著名的農民起義領袖。
3.虐戾(nüèlì):
殘暴,凶狠。項氏:這裏指項羽。項羽,名籍,字羽,下相(今江蘇省宿遷縣西)人。秦二世時,陳涉首先發難。項羽和叔父項梁起義兵,大破秦軍,率領五國諸侯入關滅秦,分封王侯,自稱“西楚霸王”。
4.踐:
登上,踏上。祚(zuò):通“阼”,帝位。
5.三嬗:
三次更替。指陳涉、項氏、漢高祖、嬗(shàn),通“禪”。更替,變遷。生民以來:謂有人類以來,即有史以來。斯:這,這樣。亟(jí):急切,急速。也:用在句末,表示堅決的語氣。
6.洽:
融洽,悅服。攝行:代理。
7.湯:
即商湯王,名履,放逐夏桀,建立商朝。武:即周武王,姓姬,名發,西伯姬昌之子。誅殺商紂(zhòu),建立周朝。契(xiè):帝嚳之子。虞舜之臣,封於商,賜姓子氏,為商朝的始祖。後稷:虞舜時農官名。棄掌管其事,因亦稱棄為後稷,為周朝的始祖。孟津,地名,在今河南省孟縣南,又名河陽渡。周武王伐紂,曾在這裏會集八百諸侯。《書·武成》:“既戊午,師逾孟津。”放弑(shì):指商湯王放逐夏桀,周武王誅殺商紂,《孟子·梁惠王下》:“湯放桀,武王伐紂。”
8.襄公:
秦襄公,周平王東遷時始列為諸侯。章:顯著,顯赫。文、繆(mù):秦文公、繆公,春秋時候秦國兩個國君。繆,一作“穆”。獻、孝:秦獻公、孝公,戰國時期秦國兩個國君。蠶食:像蠶吃桑葉般慢慢地吞並。並:兼並。冠帶之倫:高冠大帶之輩,指六國諸侯。一說,比喻習於禮教的人民,別於夷狄而言。
9.彼:
指虞、夏、商、周。此:指秦。
10.兵革不休以有諸侯:
這是一個表示前果後因的句子,意即“所以兵革不休是因為有諸侯的緣故”。以,因。墮(huī):毀壞。銷:溶化;鋒:刀刃。鏑(dí):箭頭。維:同“惟”。度量,計算。
11.閭巷:
裏巷。合從(zòng):即“合縱”,謂聯合各路軍隊。軼(yì):勝過。三代:謂夏、商、周三代。
12.鄉:
通“向”。從前。適足以資賢者為驅除難耳:“為”後省賓語“之”(代賢者)。難,謂困難。耳,而已,罷了。無土不王:這裏用的是一句古語。
13.“此乃……乎?”句:
相當於現代漢語的“這是……吧?”疑問句。傳(zhuàn):謂書籍記載。
14.“豈非……哉?”句:
相當於現代漢語的“難道不是……嗎?”反詰句。用否定表示肯定。
15.“非……孰能……者乎?”句:
相當於現代漢語的“不是……誰能……的呢?”反詰句。

秦楚之際月表簡析

  《秦楚之際月表》,是司馬遷《史記》中的一表。“表”是司馬遷在《史記》中創立的一種史書體例,是以表格的形式表現某一時期的史事、人物的。秦楚之際是指秦二世在位時期和項羽統治時期。時間雖短,但事件變化多端,所以按月來記述,稱為“月表”。本文是司馬遷在《秦楚之際月表》前麵所寫的序言。這篇序言概括了秦楚之際政治形勢的特點:即陳涉發難、項羽滅秦、劉邦稱帝,而這些又都是在短促的時間內發生的。文章回顧了曆史上一些帝王統一天下的艱難曆程,分析了秦楚之際“號令三嬗”,而漢高祖終於稱帝的原因,結論有獨到之處。

《秦楚之際月表》司馬遷 拚音讀音參考

qín chǔ zhī jì yuè biǎo
秦楚之際月表

tài shǐ gōng dú qín chǔ zhī jì, yuē: chū zuò nán, fā yú chén shè nüè lì miè qín zì xiàng shì bō luàn zhū bào, píng dìng hǎi nèi, zú jiàn dì zuò, chéng yú hàn jiā.
太史公讀秦楚之際,曰:初作難,發於陳涉;虐戾滅秦自項氏;撥亂誅暴,平定海內,卒踐帝祚,成於漢家。
wǔ nián zhī jiān, hào lìng sān shàn, zì shēng mín yǐ lái, wèi shǐ yǒu shòu mìng ruò sī zhī jí yě! xī yú xià zhī xìng, jī shàn lèi gōng shù shí nián, dé qià bǎi xìng, shè xíng zhèng shì, kǎo zhī yú tiān, rán hòu zài wèi.
五年之間,號令三嬗,自生民以來,未始有受命若斯之亟也!昔虞、夏之興,積善累功數十年,德洽百姓,攝行政事,考之於天,然後在位。
tāng wǔ zhī wáng, nǎi yóu qì hòu jì, xiū rén xíng yì shí yú shì, bù qī ér huì mèng jīn bā bǎi zhū hóu, yóu yǐ wéi wèi kě, qí hòu nǎi fàng shì.
湯、武之王,乃由契、後稷,修仁行義十餘世,不期而會孟津八百諸侯,猶以為未可,其後乃放弑。
qín qǐ xiāng gōng, zhāng yú wén móu, xiàn xiào zhī hòu, shāo yǐ cán shí liù guó, bǎi yǒu yú zài, zhì shǐ huáng nǎi néng bìng guàn dài zhī lún.
秦起襄公,章於文、繆,獻、孝之後,稍以蠶食六國,百有餘載,至始皇乃能並冠帶之倫。
yǐ dé ruò bǐ, yòng lì rú cǐ, gài yī tǒng ruò sī zhī nán yě! qín jì chēng dì, huàn bīng gé bù xiū, yǐ yǒu zhū hóu yě, yú shì wú chǐ tǔ zhī fēng, duò huài míng chéng, xiāo fēng dí, chú háo jié, wéi wàn shì zhī ān.
以德若彼,用力如此,蓋一統若斯之難也!秦既稱帝,患兵革不休,以有諸侯也,於是無尺土之封,墮壞名城,銷鋒鏑,鋤豪傑,維萬世之安。
rán wáng jī zhī xìng, qǐ yú lǘ xiàng, hé cóng tǎo fá, yì yú sān dài.
然王跡之興,起於閭巷,合從討伐,軼於三代。
xiāng qín zhī jìn, shì zú yǐ zī xián zhě wèi qū chú nán ěr, gù fèn fā qí suǒ wéi tiān xià xióng, ān zài wú tǔ bù wáng? cǐ nǎi chuán zhī suǒ wèi dà shèng hū? qǐ fēi tiān zāi? qǐ fēi tiān zāi? fēi dà shèng shú néng dāng cǐ shòu mìng ér dì zhě hū?
鄉秦之禁,適足以資賢者為驅除難耳,故奮發其所為天下雄,安在無土不王?此乃傳之所謂大聖乎?豈非天哉?豈非天哉?非大聖孰能當此受命而帝者乎?

網友評論

* 《秦楚之際月表》秦楚之際月表司馬遷原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秦楚之際月表》 司馬遷兩漢司馬遷太史公讀秦楚之際,曰:初作難,發於陳涉;虐戾滅秦自項氏;撥亂誅暴,平定海內,卒踐帝祚,成於漢家。五年之間,號令三嬗,自生民以來,未始有受命若斯之亟也!昔虞、夏之興,積 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秦楚之際月表》秦楚之際月表司馬遷原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秦楚之際月表》秦楚之際月表司馬遷原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秦楚之際月表》秦楚之際月表司馬遷原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秦楚之際月表》秦楚之際月表司馬遷原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秦楚之際月表》秦楚之際月表司馬遷原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/24a39962461413.html