《秋夜達蕭關》 於鄴

唐代   於鄴 擾擾浮梁路,秋夜人忙月自閑。达萧
去年為塞客,关秋今夜宿蕭關。夜达于邺原文意
辭國幾經歲,萧关望鄉空見山。翻译
不知江葉下,赏析又作布衣還。和诗
分類:

作者簡介(於鄴)

[唐](約公元八六七年前後在世)字武陵,秋夜(他書均以於鄴、达萧於武陵為二人,关秋如:新唐書藝文誌既錄於武陵詩一卷,夜达于邺原文意又有於鄴詩一卷,萧关全唐詩以於武陵為會昌時人,翻译複以於鄴為唐末人。赏析此從唐才子傳)杜曲人。

《秋夜達蕭關》於鄴 翻譯、賞析和詩意

《秋夜達蕭關》是唐代詩人於鄴創作的一首詩詞。詩意表達了詩人對離鄉背井之苦,和對歸鄉的向往和希望。

譯文如下:
擾擾浮梁路,人忙月自閑。
The bustling roads of Fuliang disturb me, while people are occupied, the moon remains leisurely.
去年為塞客,今夜宿蕭關。
Last year I was a traveler on the frontier, tonight I stay at Xiao Pass.
辭國幾經歲,望鄉空見山。
Leaving my homeland for several years, all I see is mountains when I look back.
不知江葉下,又作布衣還。
I don't know when the leaves will fall and I can return to being a humble commoner.

詩詞以秋夜的達蕭關為背景,描寫了詩人離鄉背井的遭遇和對故鄉的思念之情。詩中浮梁路的繁忙和人們的忙碌構成了與詩人內心的寧靜和孤寂形成鮮明的對比。詩人通過表達自己去年作為塞客的經曆和今夜宿蕭關的境遇,表達了對歸鄉的渴望和對故鄉的眷戀之情。最後兩句暗示了詩人希望能夠早日歸鄉,脫去塞客的身份,回到平凡的生活中。

整首詩詞充滿了離鄉背井的哀思,表達了詩人對故鄉的深深思念和對平靜生活的向往。通過對離鄉和歸鄉的描寫,詩人表達了對個人命運和人生歸屬的追求與反思。同時,詩人用簡練的語言和對比的手法創造了一種靜謐而憂傷的詩境,使人在閱讀中感受到了深深的思緒和離鄉之苦。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《秋夜達蕭關》於鄴 拚音讀音參考

qiū yè dá xiāo guān
秋夜達蕭關

rǎo rǎo fú liáng lù, rén máng yuè zì xián.
擾擾浮梁路,人忙月自閑。
qù nián wèi sāi kè, jīn yè sù xiāo guān.
去年為塞客,今夜宿蕭關。
cí guó jǐ jīng suì, wàng xiāng kōng jiàn shān.
辭國幾經歲,望鄉空見山。
bù zhī jiāng yè xià, yòu zuò bù yī hái.
不知江葉下,又作布衣還。

網友評論

* 《秋夜達蕭關》秋夜達蕭關於鄴原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秋夜達蕭關》 於鄴唐代於鄴擾擾浮梁路,人忙月自閑。去年為塞客,今夜宿蕭關。辭國幾經歲,望鄉空見山。不知江葉下,又作布衣還。分類:作者簡介(於鄴)[唐]約公元八六七年前後在世)字武陵,他書均以於鄴、於 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秋夜達蕭關》秋夜達蕭關於鄴原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秋夜達蕭關》秋夜達蕭關於鄴原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秋夜達蕭關》秋夜達蕭關於鄴原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秋夜達蕭關》秋夜達蕭關於鄴原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秋夜達蕭關》秋夜達蕭關於鄴原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/24a39959135298.html