《虞美人》 蘇軾

宋代   蘇軾 冰肌自是虞美译赏虞美生來瘦。
那更分飛後。人苏人苏
日長簾幕望黃昏。轼原诗意轼
及至黃昏時候、文翻轉銷魂。析和
君還知道相思苦。虞美译赏虞美
怎忍拋奴去。人苏人苏
不辭迢遞過關山。轼原诗意轼
隻恐別郎容易、文翻見郎難。析和
分類: 虞美人

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),虞美译赏虞美北宋文學家、人苏人苏書畫家、轼原诗意轼美食家。文翻字子瞻,析和號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《虞美人》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《虞美人》是蘇軾在宋代創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

冰肌自是生來瘦。
那更分飛後。
日長簾幕望黃昏。
及至黃昏時候、轉銷魂。

君還知道相思苦。
怎忍拋奴去。
不辭迢遞過關山。
隻恐別郎容易、見郎難。

中文譯文:
冰肌自然瘦弱。
更加分離之後。
白天漫長,透過簾幕凝望黃昏。
直到黃昏時分,思念之情轉化為銷魂。

你是否也知道相思之苦。
怎能忍心拋棄心愛的人。
不顧辛苦跋涉越過關山。
隻是擔心分別容易,再見卻困難。

詩意和賞析:
《虞美人》是一首充滿離別和相思之情的詩詞。詩中以描寫虞美人的美貌和身體的瘦弱為開篇,表達了她與詩人的分離之後的思念之情。詩人通過描述白天的漫長,暗示他的等待和無盡的相思之苦,直到黃昏時分,他的思念之情達到了頂點,化為銷魂的痛苦。

詩的後半部分,詩人向虞美人表達了他對她的思念之情以及對分別的擔憂。他問虞美人是否也明白相思之苦,他無法忍心拋棄她,不顧艱辛願意跋涉過山關去尋找她。然而,他擔心分別容易,再次相見卻困難,表達了他對未來的不確定性和分離的痛苦。

整首詩詞以婉約而深情的筆調描繪了詩人對虞美人深深的思念和深愛,展現了離別和相思的痛苦。它同時表達了詩人對未來的不確定性和對再次相見的渴望。這首詩詞以其情感的真摯和對愛情的執著而廣為傳誦,被視為蘇軾愛情詩的經典之作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《虞美人》蘇軾 拚音讀音參考

yú měi rén
虞美人

bīng jī zì shì shēng lái shòu.
冰肌自是生來瘦。
nà gèng fēn fēi hòu.
那更分飛後。
rì zhǎng lián mù wàng huáng hūn.
日長簾幕望黃昏。
jí zhì huáng hūn shí hòu zhuǎn xiāo hún.
及至黃昏時候、轉銷魂。
jūn hái zhī dào xiāng sī kǔ.
君還知道相思苦。
zěn rěn pāo nú qù.
怎忍拋奴去。
bù cí tiáo dì guò guān shān.
不辭迢遞過關山。
zhǐ kǒng bié láng róng yì jiàn láng nán.
隻恐別郎容易、見郎難。

網友評論

* 《虞美人》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 蘇軾)专题为您介绍:《虞美人》 蘇軾宋代蘇軾冰肌自是生來瘦。那更分飛後。日長簾幕望黃昏。及至黃昏時候、轉銷魂。君還知道相思苦。怎忍拋奴去。不辭迢遞過關山。隻恐別郎容易、見郎難。分類:虞美人作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《虞美人》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 蘇軾)原文,《虞美人》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 蘇軾)翻译,《虞美人》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 蘇軾)赏析,《虞美人》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 蘇軾)阅读答案,出自《虞美人》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 蘇軾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/247e39940082585.html