《南樓令》 張炎

宋代   張炎 風雨怯殊鄉。南楼南楼
梧桐又小窗。令张令张
甚秋聲、炎原译赏炎今夜偏長。文翻
憶著舊時歌舞地,析和誰得似、诗意牧之狂。南楼南楼
茉莉擁釵梁。令张令张
雲窩一枕香。炎原译赏炎
醉瞢騰、文翻多少思量。析和
明月半床人睡覺,诗意聽說道、南楼南楼夜深涼。令张令张
分類: 南樓令

作者簡介(張炎)

張炎(1248年-1320年),炎原译赏炎字叔夏,號玉田,晚年號樂笑翁。祖籍陝西鳳翔。六世祖張俊,宋朝著名將領。父張樞,“西湖吟社”重要成員,妙解音律,與著名詞人周密相交。張炎是勳貴之後,前半生居於臨安,生活優裕,而宋亡以後則家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白雲詞》,存詞302首。張炎另一重要的貢獻在於創作了中國最早的詞論專著《詞源》,總結整理了宋末雅詞一派的主要藝術思想與成就,其中以“清空”,“騷雅”為主要主張。

《南樓令》張炎 翻譯、賞析和詩意

《南樓令》是一首宋代的詩詞,作者是張炎。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
風雨怯殊鄉,
梧桐又小窗。
甚秋聲,今夜偏長。
憶著舊時歌舞地,
誰得似,牧之狂。
茉莉擁釵梁,
雲窩一枕香。
醉瞢騰,多少思量。
明月半床人睡覺,
聽說道,夜深涼。

詩意:
這首詩詞描繪了一個離鄉背井的人在異鄉的感受和思念之情。詩人麵對風雨,內心卻畏懼著這個陌生的地方。他望著小小的窗戶和梧桐樹,感歎秋天的聲音此刻顯得尤為長久。他回憶起過去歌舞之地的情景,無人能像他一樣瘋狂地牧放。茉莉花香彌漫在他的發髻上,他躺在雲窩裏,沉醉於思緒之中。明亮的月光照在床上,他聽說夜晚深處的涼意。

賞析:
《南樓令》以簡練而凝練的語言表達了離鄉思鄉之情。詩中的風雨象征著外界的困難和挑戰,而梧桐樹和小窗戶則是他在異鄉的寥寥幾點依托。秋天的聲音在他心中回蕩,暗示著他對故鄉的思念之情。他憶起過去的歡歌舞會,感歎無人能像他一樣狂放不羈。茉莉花的香氣和雲窩的溫暖給他帶來片刻的安慰和遺憾。明亮的月光照在他身上,夜晚的涼意使他感到更加孤獨和迷茫。

整首詩詞情感細膩真摯,通過對自然景物的描繪和對內心感受的抒發,展現了詩人的孤獨和思鄉之情。他在異鄉寄情於回憶,感歎舊時的歡樂和自由。雖然身處陌生的環境中,但他仍然懷念故鄉的溫暖和熟悉。整首詩詞以簡潔的語言展示了作者對故鄉和過去的深情追憶,同時也表達了一種離鄉漂泊者的孤獨和無奈。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《南樓令》張炎 拚音讀音參考

nán lóu lìng
南樓令

fēng yǔ qiè shū xiāng.
風雨怯殊鄉。
wú tóng yòu xiǎo chuāng.
梧桐又小窗。
shén qiū shēng jīn yè piān cháng.
甚秋聲、今夜偏長。
yì zhe jiù shí gē wǔ dì, shuí dé shì mù zhī kuáng.
憶著舊時歌舞地,誰得似、牧之狂。
mò lì yōng chāi liáng.
茉莉擁釵梁。
yún wō yī zhěn xiāng.
雲窩一枕香。
zuì méng téng duō shǎo sī liang.
醉瞢騰、多少思量。
míng yuè bàn chuáng rén shuì jiào, tīng shuō dào yè shēn liáng.
明月半床人睡覺,聽說道、夜深涼。

網友評論

* 《南樓令》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(南樓令 張炎)专题为您介绍:《南樓令》 張炎宋代張炎風雨怯殊鄉。梧桐又小窗。甚秋聲、今夜偏長。憶著舊時歌舞地,誰得似、牧之狂。茉莉擁釵梁。雲窩一枕香。醉瞢騰、多少思量。明月半床人睡覺,聽說道、夜深涼。分類:南樓令作者簡介(張炎) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《南樓令》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(南樓令 張炎)原文,《南樓令》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(南樓令 張炎)翻译,《南樓令》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(南樓令 張炎)赏析,《南樓令》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(南樓令 張炎)阅读答案,出自《南樓令》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(南樓令 張炎)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/247e39939236446.html