《過鮑溶宅有感》 杜牧

唐代   杜牧 寥落故人宅,过鲍过重來身已亡。溶宅溶宅
古苔殘墨沼,有感有感原文意深竹舊書堂。杜牧
秋色池館靜,翻译雨聲雲木涼。赏析
無因展交道,和诗日暮倍心傷。过鲍过
分類:

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),溶宅溶宅字牧之,有感有感原文意號樊川居士,杜牧漢族,翻译京兆萬年(今陝西西安)人,赏析唐代詩人。和诗杜牧人稱“小杜”,过鲍过以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《過鮑溶宅有感》杜牧 翻譯、賞析和詩意

詩詞《過鮑溶宅有感》描述了作者重返故友鮑溶的住宅,卻發現似乎失去了曾經的親近。杜牧以寥寥數語勾勒出了一幅古樸、蕭條的景象。

詩詞的中文譯文如下:
寥落故人宅,重來身已亡。
古苔殘墨沼,深竹舊書堂。
秋色池館靜,雨聲雲木涼。
無因展交道,日暮倍心傷。

這首詩詞展示了歲月過去後重新返回故友鮑溶的住宅,卻遭遇到的巨大失望與寂寞。宅子已經不再有生氣,它變得寥寥無幾,仿佛故人已經離世一般。大多數場所都覆蓋著古老的苔蘚和破碎的墨汁,原本繁茂的竹林也變得荒涼。宅子中的池塘和宮殿靜謐無聲,雨聲與雲木使人感到涼爽。然而,作者卻無法重新建立起與鮑溶的交流道路,深深地感到悲傷。

整首詩詞以作者的視角展示了時光流逝、友情的消逝和人生的無常。通過宅子的荒涼和變化,詩人表達了對鮑溶逝去的感慨和思念之情。這首詩詞通過簡潔而準確的描寫,以及對自然景物的運用,展示了憂鬱和淒涼的情感。它展示了時間的無情和生命的脆弱,引發了人們對生命的反思和對逝去的懷念。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《過鮑溶宅有感》杜牧 拚音讀音參考

guò bào róng zhái yǒu gǎn
過鮑溶宅有感

liáo luò gù rén zhái, chóng lái shēn yǐ wáng.
寥落故人宅,重來身已亡。
gǔ tái cán mò zhǎo, shēn zhú jiù shū táng.
古苔殘墨沼,深竹舊書堂。
qiū sè chí guǎn jìng, yǔ shēng yún mù liáng.
秋色池館靜,雨聲雲木涼。
wú yīn zhǎn jiāo dào, rì mù bèi xīn shāng.
無因展交道,日暮倍心傷。

網友評論

* 《過鮑溶宅有感》過鮑溶宅有感杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《過鮑溶宅有感》 杜牧唐代杜牧寥落故人宅,重來身已亡。古苔殘墨沼,深竹舊書堂。秋色池館靜,雨聲雲木涼。無因展交道,日暮倍心傷。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《過鮑溶宅有感》過鮑溶宅有感杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《過鮑溶宅有感》過鮑溶宅有感杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《過鮑溶宅有感》過鮑溶宅有感杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《過鮑溶宅有感》過鮑溶宅有感杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《過鮑溶宅有感》過鮑溶宅有感杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/247b39936044728.html