《剔銀燈·與歐陽公席上分題》 範仲淹

宋代   範仲淹 昨夜因看蜀誌,剔银剔笑曹操孫權劉備。灯欧灯欧
用盡機關,阳公淹原译赏阳公淹徒勞心力,席上析和席上隻得三分天地。分题范仲分题范仲
屈指細尋思,文翻爭如共、诗意劉伶一醉?
人世都無百歲。剔银剔
少癡騃、灯欧灯欧老成尪悴。阳公淹原译赏阳公淹
隻有中間,席上析和席上些子少年,分题范仲分题范仲忍把浮名牽係?一品與千金,文翻問白發、诗意如何回避? 分類: 憤懣抱負 剔銀燈

作者簡介(範仲淹)

範仲淹頭像

範仲淹(989-1052年),剔银剔字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家,世稱“範文正公”。範仲淹文學素養很高,寫有著名的《嶽陽樓記》。

剔銀燈·與歐陽公席上分題翻譯

  昨夜讀《三國誌》不禁笑曹操孫權劉備,用盡權謀機巧,隻落得三分天下,仔細一想,與其這樣,還不如象劉伶,喝他個酩酊大醉。人活在世界上有多少人能活到百歲。少年時癲狂無知,老了又瘦弱焦悴。隻有中間那,一段年輕,怎忍心用來追求功名利祿。就算是官位一品,富貴百萬,試問誰能躲過老冉冉將至。

剔銀燈·與歐陽公席上分題賞析

  此詞副題是“與歐陽公席上分題”。範仲淹為什麽要向歐陽修傾吐衷腸呢?原來歐陽修早就是範仲淹政治上的知音。仁宗時“景祐黨爭”,歐陽修就堅定的站在範仲淹一邊。時以吏部員外郎任開封府的範仲淹耿介正直,容不得權相呂夷簡擅權市恩,便向仁宗上《百官圖》,又上《帝王好尚論》等四論,批評朝政。切中要害的疏論激怒了呂夷簡。他反訴仲淹“越權言事,薦引朋黨,離間君臣”。寵信呂相的仁宗將仲淹貶黜出京,當時餘靖等正直朝臣上疏替範仲淹申辯,而諫官高若訥卻討好呂夷簡,說範應當貶官。歐陽修痛恨諫官高若訥為了自己的高官厚祿,竟不分是非,行為卑鄙,於是寫了《與高司諫書》,斥其一味迎合權相是落井下石,是不知人間有羞恥二字。歐陽修也因此被貶夷陵。政治上的風雨磨難,高尚人格的互相吸引,革新朝政的共同追求,使範歐二人最終成為相濡以沫的盟友。宋仁宗慶曆三年,範仲淹推行新政,反對者攻擊改革派引用朋黨。此時已奉調回京的歐陽修任諫官,為了回擊反對派的無端指責,支持慶曆新政,又寫下了著名的《朋黨論》。可見範仲淹和歐陽修誌同道合、同仇敵愾。

  此詞大約寫於這幾年二人在朝共事同受打擊之時。新政失敗,共同的遭遇,共同的感情,使他們自然產生相似的感受。弄清了這一點,再來讀這首詞,讀者就恍然大悟了:原來,它是詞人因畢生為之奮鬥的政治理想破滅之後極度失望、苦悶乃至沮喪的反映。在心頭鬱積已久的憤懣總得找個宣泄的出口吧?於是,憤激之時,酒酣耳熱,對著同遭厄運的老朋友發發牢騷,說說醉話,有何不可?

  其實,這首詞固然宣泄了詞人的憤懣,但也折射出了他內心時不我待的焦灼。這與李白那首著名的《將進酒》非常相似。“人生得意須盡歡,莫使金樽空對月……鍾鼓饌玉不足貴,但願長醉不複醒。古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。”李白被“賜金放還”後八年仍未找到出路,於是在此詩中借題發揮,盡情傾吐鬱積在胸的不平之氣。李白的恃酒放曠並不說明他就此沉淪,即便是這首詩亦流露了施展抱負的願望,“天生我材必有用”,何其自信!但人生苦短,“君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪”,現實無情徒喚奈何。範仲淹同樣如此,“人世都無百歲。少癡騃、老成尪悴。隻有中間,些子少年” ,能夠幹一番大事的年華太少了,哪裏禁得起幾番蹉跎?於是,借酒澆愁,抒發其時光易逝、壯誌難酬的感情就很自然了。

  從思想上來說,範仲淹的這種感情是有其深刻淵源的。儒家的積極用世是其思想主流,不僅如此,他還出入佛老,精研三教經典,力求會通而經世致用。這種海納百川的學術視野,使其作品博大精深,異彩紛呈,而老莊清淨無為、隨遇而安的思想也是他迭遭打擊時能夠舒緩壓力的精神避難所。在這點上,李、範二人是相似的。再說,在當時,文人們普遍認為詞是娛情遣興的“小道”、“末技”,範仲淹有時亦未能例外,與老朋友一起喝酒聊天時,就不免戲作小詞了。應該說,這幾句亦真亦幻的牢騷話倒顯示了他作為一個平常人的本色,使得他可親可近。

  當然,範仲淹身處逆境,失意惆悵乃至發牢騷,並不意味著他永久的消沉。慶曆六年,貶謫到鄧州,擺脫了朝黨紛爭,暫時卸去了煩瑣的朝政和邊防重任的範仲淹,度過了三年難得的愜意時光,他營造百花洲,重修覽秀亭,始終把關懷民生疾苦放在首位,贏得了鄧州人民的衷心愛戴。同時,迎來了一生中最重要的一次創作高潮,千古傑作《嶽陽樓記》及許多著名詩文都寫於此時。這表明,範仲淹已經走出了苦悶、沮喪的陰影,已經做到了“不以物喜,不以己悲”。“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”始終是他畢生的追求。這才是立體的、全麵的範仲淹。

《剔銀燈·與歐陽公席上分題》範仲淹 拚音讀音參考

tī yín dēng yǔ ōu yáng gōng xí shàng fèn tí
剔銀燈·與歐陽公席上分題

zuó yè yīn kàn shǔ zhì, xiào cáo cāo sūn quán liú bèi.
昨夜因看蜀誌,笑曹操孫權劉備。
yòng jìn jī guān, tú láo xīn lì, zhǐ de sān fēn tiān dì.
用盡機關,徒勞心力,隻得三分天地。
qū zhǐ xì xún sī, zhēng rú gòng liú líng yī zuì?
屈指細尋思,爭如共、劉伶一醉?
rén shì dōu wú bǎi suì.
人世都無百歲。
shǎo chī ái lǎo chéng wāng cuì.
少癡騃、老成尪悴。
zhǐ yǒu zhōng jiān, xiē zǐ shào nián, rěn bǎ fú míng qiān xì? yī pǐn yǔ qiān jīn, wèn bái fà rú hé huí bì?
隻有中間,些子少年,忍把浮名牽係?一品與千金,問白發、如何回避?

網友評論

* 《剔銀燈·與歐陽公席上分題》範仲淹原文、翻譯、賞析和詩意(剔銀燈·與歐陽公席上分題 範仲淹)专题为您介绍:《剔銀燈·與歐陽公席上分題》 範仲淹宋代範仲淹昨夜因看蜀誌,笑曹操孫權劉備。用盡機關,徒勞心力,隻得三分天地。屈指細尋思,爭如共、劉伶一醉?人世都無百歲。少癡騃、老成尪悴。隻有中間,些子少年,忍把浮名 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《剔銀燈·與歐陽公席上分題》範仲淹原文、翻譯、賞析和詩意(剔銀燈·與歐陽公席上分題 範仲淹)原文,《剔銀燈·與歐陽公席上分題》範仲淹原文、翻譯、賞析和詩意(剔銀燈·與歐陽公席上分題 範仲淹)翻译,《剔銀燈·與歐陽公席上分題》範仲淹原文、翻譯、賞析和詩意(剔銀燈·與歐陽公席上分題 範仲淹)赏析,《剔銀燈·與歐陽公席上分題》範仲淹原文、翻譯、賞析和詩意(剔銀燈·與歐陽公席上分題 範仲淹)阅读答案,出自《剔銀燈·與歐陽公席上分題》範仲淹原文、翻譯、賞析和詩意(剔銀燈·與歐陽公席上分題 範仲淹)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/246c39939564888.html