《少年心》 黃庭堅

宋代   黃庭堅 對景惹起愁悶。少年赏析
染相思、心黄病成方寸。庭坚
是原文意少阿誰先有意,阿誰薄幸。翻译
鬥頓恁、和诗黄庭少喜多嗔。年心
合下休傳音問。少年赏析
你有我、心黄我無你分。庭坚
似合歡桃核,原文意少真堪人恨。翻译
心兒裏、和诗黄庭有兩個人人。年心
分類: 少年心

作者簡介(黃庭堅)

黃庭堅頭像

黃庭堅 (1045-1105),少年赏析字魯直,自號山穀道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃為其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。曆官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、秘書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方麵,他與蘇軾並稱為“蘇黃”;書法方麵,他則與蘇軾、米芾、蔡襄並稱為“宋代四大家”;詞作方麵,雖曾與秦觀並稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜於秦氏。

《少年心》黃庭堅 翻譯、賞析和詩意

《少年心》是宋代詩人黃庭堅的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

《少年心》

對景惹起愁悶,
染相思、病成方寸。
是阿誰先有意,
阿誰薄幸。
鬥頓恁、少喜多嗔。
合下休傳音問。
你有我、我無你分。
似合歡桃核,
真堪人恨。
心兒裏、有兩個人人。

譯文:
麵對美景激起了愁悶,
沾染相思,病得入骨。
是誰先有了愛意,
是誰命運薄弱。
爭吵不斷,少有喜悅多有怨恨。
不要再傳遞消息問候。
你有你的生活,我沒有你的份。
我們像合歡樹上的核,
真是令人悲歎。
我的心裏,住著兩個人。

詩意和賞析:
這首詩以少年的心境為主題,表達了詩人內心的愁苦和思念之情。詩中的景物成為了詩人內心悲傷的觸發器,美景引起了他的憂愁和憂悶。相思之情滲入他的心靈,成為了一種病態,深深地困擾著他。

詩中提到了兩個人,一個是先有意相思的人,另一個是命運不幸的人。詩人暗示自己是後者,他的命運注定了痛苦和不幸。詩中的鬥頓恁(指爭吵不斷)和少喜多嗔(指怨恨多於喜悅)揭示了他內心的痛苦和糾結。

詩人表達了對另一個人的思念,希望能與對方有更多的交流,但又感到無奈和無法企及。他認識到兩人的境遇已經不再相同,他們的心已經分離,像合歡樹上的核一樣,兩個人的關係隻剩下令人悲傷的遺憾。

整首詩以簡潔的語言表達了詩人內心情感的複雜性和痛苦的體驗。通過景物的描繪和情感的抒發,詩人成功地傳達了少年心中的痛苦和思念之情,讓讀者感受到了他內心的紛擾和無奈。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《少年心》黃庭堅 拚音讀音參考

shào nián xīn
少年心

duì jǐng rě qǐ chóu mèn.
對景惹起愁悶。
rǎn xiāng sī bìng chéng fāng cùn.
染相思、病成方寸。
shì ā shuí xiān yǒu yì, ā shuí bó xìng.
是阿誰先有意,阿誰薄幸。
dòu dùn nèn shǎo xǐ duō chēn.
鬥頓恁、少喜多嗔。
hé xià xiū chuán yīn wèn.
合下休傳音問。
nǐ yǒu wǒ wǒ wú nǐ fēn.
你有我、我無你分。
shì hé huān táo hé, zhēn kān rén hèn.
似合歡桃核,真堪人恨。
xīn ér lǐ yǒu liǎng gè rén rén.
心兒裏、有兩個人人。

網友評論

* 《少年心》黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意(少年心 黃庭堅)专题为您介绍:《少年心》 黃庭堅宋代黃庭堅對景惹起愁悶。染相思、病成方寸。是阿誰先有意,阿誰薄幸。鬥頓恁、少喜多嗔。合下休傳音問。你有我、我無你分。似合歡桃核,真堪人恨。心兒裏、有兩個人人。分類:少年心作者簡介(黃 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《少年心》黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意(少年心 黃庭堅)原文,《少年心》黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意(少年心 黃庭堅)翻译,《少年心》黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意(少年心 黃庭堅)赏析,《少年心》黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意(少年心 黃庭堅)阅读答案,出自《少年心》黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意(少年心 黃庭堅)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/245f39940217854.html

诗词类别

《少年心》黃庭堅原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语