《天街》 秦韜玉

唐代   秦韜玉 九衢風景盡爭新,天街天街獨占天門近紫宸。秦韬
寶馬競隨朝暮客,玉原译赏香車爭碾古今塵。文翻
煙光正入南山色,析和氣勢遙連北闕春。诗意
莫見繁華隻如此,天街天街暗中還換往來人。秦韬
分類: 寫景鄉村生活

作者簡介(秦韜玉)

秦韜玉頭像

秦韜玉 唐代詩人,玉原译赏生卒年不詳,文翻字中明,析和一作仲明,诗意京兆(今陝西西安市)人,天街天街或雲郃陽(今陝西合陽)人。秦韬出生於尚武世家,玉原译赏父為左軍軍將。少有詞藻,工歌吟,卻累舉不第,後諂附當時有權勢的宦官田令孜,充當幕僚,官丞郎,判鹽鐵。黃巢起義軍攻占長安後,韜玉從僖宗入蜀,中和二年(882)特賜進士及第,編入春榜。田令孜又擢其為工部侍郎、神策軍判官。時人戲為“巧宦”,後不知所終。

《天街》秦韜玉 翻譯、賞析和詩意

《天街》

九衢風景盡爭新,
獨占天門近紫宸。
寶馬競隨朝暮客,
香車爭碾古今塵。
煙光正入南山色,
氣勢遙連北闕春。
莫見繁華隻如此,
暗中還換往來人。

中文譯文:
九條大道景色都在爭取變得更加壯麗新穎,
唯有天門一帶靠近皇宮,
能獨享的特權。
寶馬車在早晚接送朝廷使者時爭相跟隨,
香車在輾過古今塵土時爭相競搶。
霧氣正好透入南山的顏色之中,
氣勢恢宏遠連北方皇宮的春天。
不要以為隻有這些繁華景象,
在暗處還有著往來於這裏的人們。

詩意和賞析:
這首詩以唐朝的壯觀景象和人們的繁華生活為主題,描繪了街道上的繁華和車馬的喧囂。詩中所描述的天街是指位於長安城中央的皇宮周圍的街道,那裏是富貴人家、高官顯貴們居住的地方,每天都有著車馬接送朝廷使者和貴族們的繁忙場景。

全詩運用了對比的手法,將九條大街道景色新穎獨特的一麵與天門一帶的繁華形成對照。詩人描述了車馬穿梭於繁華街道上的景象,滿街的豪車奢侈品與古老的行人塵土相遇,強調了現代都市繁忙生活和古代街道的曆史淵源。

Verse translation:

"Tianjie" (Heavenly Street)

The nine streets compete to be new and novel scenery,
Only the streets near the imperial palace
Can enjoy exclusive privileges.
The luxury carriages compete to follow the morning and evening officials,
The magnificent carriages compete to crush the ancient and modern dust.
The mist light is just entering the colors of the southern mountains,
The momentum extends far to the northern imperial palace in spring.
Don't think that this is the only magnificence,
In the darkness, there are still people coming and going.

Interpretation and Appreciation:
This poem revolves around the magnificent scenes and prosperous lives of the Tang Dynasty, depicting the hustle and bustle of the streets and the noise of carriages and horses. The "Tianjie" in the poem refers to the streets surrounding the imperial palace in the center of Chang'an city. It is the place where wealthy families and high-ranking officials live, and there are scenes of bustling officials and nobles being escorted by carriages and horses every day.

The poem uses a contrasting technique, juxtaposing the novel and unique scenery of the nine streets with the prosperity of the streets near the imperial palace. The poet describes the scene of carriages and horses shuttling on the bustling streets, where luxury cars and extravagant goods meet the ancient pedestrians and their dusty surroundings, emphasizing the busy modern life and the historical origins of the ancient streets.

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《天街》秦韜玉 拚音讀音參考

tiān jiē
天街

jiǔ qú fēng jǐng jǐn zhēng xīn, dú zhàn tiān mén jìn zǐ chén.
九衢風景盡爭新,獨占天門近紫宸。
bǎo mǎ jìng suí zhāo mù kè,
寶馬競隨朝暮客,
xiāng chē zhēng niǎn gǔ jīn chén.
香車爭碾古今塵。
yān guāng zhèng rù nán shān sè, qì shì yáo lián běi quē chūn.
煙光正入南山色,氣勢遙連北闕春。
mò jiàn fán huá zhī rú cǐ, àn zhōng hái huàn wǎng lái rén.
莫見繁華隻如此,暗中還換往來人。

網友評論

* 《天街》天街秦韜玉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《天街》 秦韜玉唐代秦韜玉九衢風景盡爭新,獨占天門近紫宸。寶馬競隨朝暮客,香車爭碾古今塵。煙光正入南山色,氣勢遙連北闕春。莫見繁華隻如此,暗中還換往來人。分類:寫景鄉村生活作者簡介(秦韜玉)秦韜玉 唐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《天街》天街秦韜玉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《天街》天街秦韜玉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《天街》天街秦韜玉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《天街》天街秦韜玉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《天街》天街秦韜玉原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/245d39939143149.html

诗词类别

《天街》天街秦韜玉原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语