《春從天上來(己亥春,春从春复春从春复複回西湖,天上天上飲靜傳董高士樓,己亥静传解写己亥静传解写作此解以寫我憂·)》 張炎

宋代   張炎 海上回槎。回西湖饮回西湖饮
認舊時鷗鷺,董高董高猶戀蒹葭。士楼诗意士楼
影散香消,作此作水流雲在,忧张炎原译赏忧张炎疏樹十裏寒沙。文翻
難問錢塘蘇小,析和都不見、春从春复春从春复擘竹分茶。天上天上
更堪嗟。己亥静传解写己亥静传解写
似荻花江上,回西湖饮回西湖饮誰弄琵琶。董高董高
煙霞。
自延晚照,盡換了西林,窈窕紋紗。
蝴蝶飛來,不知是夢,猶疑春在鄰家。
一掬幽懷難寫,春何處、春已天涯。
減繁華。
是山中杜宇,不是楊花。
分類: 送別友人 西湖

作者簡介(張炎)

張炎(1248年-1320年),字叔夏,號玉田,晚年號樂笑翁。祖籍陝西鳳翔。六世祖張俊,宋朝著名將領。父張樞,“西湖吟社”重要成員,妙解音律,與著名詞人周密相交。張炎是勳貴之後,前半生居於臨安,生活優裕,而宋亡以後則家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白雲詞》,存詞302首。張炎另一重要的貢獻在於創作了中國最早的詞論專著《詞源》,總結整理了宋末雅詞一派的主要藝術思想與成就,其中以“清空”,“騷雅”為主要主張。

《春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·)》張炎 翻譯、賞析和詩意

《春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·)》是宋代張炎創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:

春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·)
Spring Comes from the Sky (Spring of the Year Ji Hai, Returning to West Lake, Drinking at the Tranquil Duan Gao Shi Tower, Composing this Explanation to Express My Worries)

海上回槎。認舊時鷗鷺,猶戀蒹葭。
Returning from the sea voyage, I recognize the old seagulls and herons, still attached to the lush reeds.

影散香消,水流雲在,疏樹十裏寒沙。
The shadows disperse, fragrance fades away, water flows, and clouds remain while sparse trees stretch for ten miles in the cold sand.

難問錢塘蘇小,都不見、擘竹分茶。更堪嗟。
It's hard to inquire about the young Su in Qiantang, as I can't find anyone to share bamboo tea with. How lamentable!

似荻花江上,誰弄琵琶。煙霞。
Like the reed flowers on the river, who is playing the pipa? Mist and clouds intertwine.

自延晚照,盡換了西林,窈窕紋紗。
From the extended evening glow, the entire West Forest has transformed, adorned with delicate brocade.

蝴蝶飛來,不知是夢,猶疑春在鄰家。
Butterflies flutter by, unaware if it's a dream, still doubting if spring resides in the neighboring house.

一掬幽懷難寫,春何處、春已天涯。減繁華。
It's difficult to express the deep emotions in a handful, where is spring? It has reached the end of the world, away from the bustling city.

是山中杜宇,不是楊花。
It is the mountain's swift, not the willow blossoms.

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了作者在春天回到西湖時的感受和憂愁。詩中運用了豐富的自然景物和意象,表達了作者對過去的懷念、對現實的失望以及對春天的期待和不確定感。

詩的開篇,作者回到了海邊,看到了熟悉的鷗鷺,它們仍然停留在茂盛的蘆葦上,這讓他想起了過去的時光。然而,隨著時間的推移,影子散去,芬芳消逝,隻有水流和雲彩還在,而寥廓的樹林延伸到十裏的寒沙之上。這些景物的描繪凸顯了歲月的流轉和變遷。

接下來,詩人提到了錢塘和蘇小,暗示了過去的友誼和歡樂,但現在他很難找到伴侶一起分享竹茶的樂趣,這令他感到悲歎。詩中的"擘竹分茶"意味著友好的交流和分享,而這種交流如今已經很難得到。

詩人隨後描述了江上的荻花和誰在彈奏琵琶的情景,煙霧和霞光交織在一起,營造出一種神秘而美麗的氛圍。

在詩的後半部分,作者觀察到西林的變化,晚霞的延伸改變了整個景象,使得西林變得更加婉約和精致。蝴蝶飛來,作者不確定這是否是一場夢境,他仍然懷疑春天是否在鄰家降臨。這種猶豫和不確定感體現了作者對於現實的失望和對未來的期待。

最後兩句表達了作者難以言表的情感和內心的苦悶。他發現自己很難用一掬言語表達出內心深處的思緒,春天似乎已經遠離了他,抵達了天涯海角。最後一句"是山中杜宇,不是楊花"則是一種自我安慰和自我認同,表明作者是屬於山野之間的杜宇,而不是城市中短暫綻放的楊花。

整首詩詞通過對自然景物的描繪和情感的表達,抒發了作者對於時光流轉和現實變遷的感慨,以及對於理想和美好的追求。同時,詩中的意象和韻律運用也展現了宋代詩詞的特色,給人以清新婉約的美感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·)》張炎 拚音讀音參考

chūn cóng tiān shàng lái jǐ hài chūn, fù huí xī hú, yǐn jìng chuán dǒng gāo shì lóu, zuò cǐ jiě yǐ xiě wǒ yōu
春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·)

hǎi shàng huí chá.
海上回槎。
rèn jiù shí ōu lù, yóu liàn jiān jiā.
認舊時鷗鷺,猶戀蒹葭。
yǐng sàn xiāng xiāo, shuǐ liú yún zài, shū shù shí lǐ hán shā.
影散香消,水流雲在,疏樹十裏寒沙。
nán wèn qián táng sū xiǎo, dōu bú jiàn bāi zhú fēn chá.
難問錢塘蘇小,都不見、擘竹分茶。
gèng kān jiē.
更堪嗟。
shì dí huā jiāng shàng, shuí nòng pí pá.
似荻花江上,誰弄琵琶。
yān xiá.
煙霞。
zì yán wǎn zhào, jǐn huàn le xī lín, yǎo tiǎo wén shā.
自延晚照,盡換了西林,窈窕紋紗。
hú dié fēi lái, bù zhī shì mèng, yóu yí chūn zài lín jiā.
蝴蝶飛來,不知是夢,猶疑春在鄰家。
yī jū yōu huái nán xiě, chūn hé chǔ chūn yǐ tiān yá.
一掬幽懷難寫,春何處、春已天涯。
jiǎn fán huá.
減繁華。
shì shān zhōng dù yǔ, bú shì yáng huā.
是山中杜宇,不是楊花。

網友評論

* 《春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·)》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·) 張炎)专题为您介绍:《春從天上來己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·)》 張炎宋代張炎海上回槎。認舊時鷗鷺,猶戀蒹葭。影散香消,水流雲在,疏樹十裏寒沙。難問錢塘蘇小,都不見、擘竹分茶。更堪嗟。似荻花江上,誰 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·)》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·) 張炎)原文,《春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·)》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·) 張炎)翻译,《春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·)》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·) 張炎)赏析,《春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·)》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·) 張炎)阅读答案,出自《春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·)》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(春從天上來(己亥春,複回西湖,飲靜傳董高士樓,作此解以寫我憂·) 張炎)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/243b39939618674.html