《登鸛雀樓》 暢當

唐代   暢當 迥臨飛鳥上,登鹳登鹳高出世塵間。雀楼雀楼
天勢圍平野,畅当河流入斷山。原文意
分類: 景點抒情

作者簡介(暢當)

暢當,翻译生卒年不詳,赏析河東(今山西永濟)人,和诗唐後期儒士。登鹳登鹳官宦世家,雀楼雀楼暢璀之子。畅当 初以子弟被召從軍,原文意後登大曆七年進士第。翻译貞元初,赏析為太常博士,和诗終果州刺史。登鹳登鹳與弟諸皆有詩名。詩一卷。暢當父親暢璀,唐肅宗時官至散騎常侍,唐代宗時,與裴冕、賈至、王延昌待製集賢院,終於戶部尚書。

登鸛雀樓簡析

  此詩隻有二十個字,但詩歌意境非常壯闊,可以說是描寫鸛雀樓風光的上乘之作。

  前二句寫樓高以寄胸懷。詩人站在鸛雀樓上,望遠空飛鳥仿佛低在樓下,覺得自己高瞻遠矚,眼界超出了人世塵俗。從藝術表現看,這裏把視覺反差運用到景物描寫中,以遠處物體似低小的感覺來反襯近處物體的高大,饒有意趣。從思想境界看,則詩人自有一種清高、俊逸的情懷,誌氣淩雲,而飄飄欲仙,大有出世之想。第二句一作“高謝世人間”,則高蹈的情懷更明確。

  後二句寫四圍景象以抒激情。中條山脈西接華山。從鸛雀樓四望,天然形勢似乎本來要以連綿山巒圍住平原田野,但奔騰咆哮的黃河卻使山脈中開,流入斷山,浩蕩奔去。這概括的描寫,勾勒出山河的形勢和氣勢,同時也顯示出詩人開闊的胸襟和奔放的激情,目光遠大,誌向無羈。這二句與前二句一氣相貫,既以顯出樓高望遠,更以見出詩人誌高氣逸的情懷。

  宋人沈括稱讚這詩和王之渙詩都“能狀其景”(《夢溪筆談》)。但景以情見,物由誌顯,能狀壯闊山河,正因詩人胸懷高尚。這詩和王詩都是這樣的情景交融的好詩。由於時代、遭遇、處境的不同,因而兩詩的意境不同。王之渙是盛唐詩人,而暢當則是經曆戰亂的中唐詩人。他在唐代宗大曆七年(772)進士擢第後,仕途淹滯,有誌不騁,也曾隱遊,“拙昧難容世,貧閑別有情”(《天柱隱所重答韋江州》)。他自視清高,誌不苟俗,又不甘困頓,有一股衝決樊籬的激情。因而登臨賦詩,抒懷勵誌,矚目高遠,激情迸發。從當時曆史條件看,應當說,這詩的思想內容是進步的。而這種勵進的精神,在今天也是可取的。

《登鸛雀樓》暢當 拚音讀音參考

dēng guàn què lóu
登鸛雀樓

jiǒng lín fēi niǎo shàng, gāo chū shì chén jiān.
迥臨飛鳥上,高出世塵間。
tiān shì wéi píng yě, hé liú rù duàn shān.
天勢圍平野,河流入斷山。

網友評論

* 《登鸛雀樓》登鸛雀樓暢當原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《登鸛雀樓》 暢當唐代暢當迥臨飛鳥上,高出世塵間。天勢圍平野,河流入斷山。分類:景點抒情作者簡介(暢當)暢當,生卒年不詳,河東今山西永濟)人,唐後期儒士。官宦世家,暢璀之子。 初以子弟被召從軍,後登大 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《登鸛雀樓》登鸛雀樓暢當原文、翻譯、賞析和詩意原文,《登鸛雀樓》登鸛雀樓暢當原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《登鸛雀樓》登鸛雀樓暢當原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《登鸛雀樓》登鸛雀樓暢當原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《登鸛雀樓》登鸛雀樓暢當原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/242e39940085511.html