《送新羅客歸》 許彬

唐代   許彬 君家滄海外,送新赏析一別見何因。罗客
風土難知教,归送程途自致貧。新罗许彬
浸天波色晚,客归橫吹鳥行春。原文意
明發千檣下,翻译應為更遠人。和诗
分類:

《送新羅客歸》許彬 翻譯、送新赏析賞析和詩意

送新羅客歸

君家滄海外,罗客一別見何因。归送
風土難知教,新罗许彬程途自致貧。客归
浸天波色晚,原文意橫吹鳥行春。翻译
明發千檣下,應為更遠人。

中文譯文:
送新羅客歸

你的家在遙遠的海外,離別是何因。
陌生的風土難以理解,旅途中自己陷入了貧困。
夕陽染紅了天邊的波浪,微風吹動著飛鳥遷徙。
你將出海向遠方駛去,成為更加遙遠的人。

詩意:
這首詩是作者許彬送別新羅客人的作品。描繪了客人從他的家鄉新羅回歸的情景。詩中表達了客人離開家鄉、踏上陌生的旅途,經曆艱難困苦的情感。同時,詩中也展現了大自然景色的美麗和多變性,如海上的夕陽、波浪和飛鳥等,給讀者帶來了壯美的情景。

賞析:
這首詩以簡潔明了的語言描繪了人們離鄉背井,以及旅行中的陌生和貧窮的境況。通過鮮明的意象,活靈活現地描繪了大自然景色的美麗和多變性,傳遞給讀者一種深深的留戀和無奈之情。整首詩節奏感強烈,情感真摯,展現了作者對客人旅途的祝福和思念之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送新羅客歸》許彬 拚音讀音參考

sòng xīn luó kè guī
送新羅客歸

jūn jiā cāng hǎi wài, yī bié jiàn hé yīn.
君家滄海外,一別見何因。
fēng tǔ nán zhī jiào, chéng tú zì zhì pín.
風土難知教,程途自致貧。
jìn tiān bō sè wǎn, héng chuī niǎo xíng chūn.
浸天波色晚,橫吹鳥行春。
míng fā qiān qiáng xià, yīng wèi gèng yuǎn rén.
明發千檣下,應為更遠人。

網友評論

* 《送新羅客歸》送新羅客歸許彬原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送新羅客歸》 許彬唐代許彬君家滄海外,一別見何因。風土難知教,程途自致貧。浸天波色晚,橫吹鳥行春。明發千檣下,應為更遠人。分類:《送新羅客歸》許彬 翻譯、賞析和詩意送新羅客歸君家滄海外,一別見何因。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送新羅客歸》送新羅客歸許彬原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送新羅客歸》送新羅客歸許彬原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送新羅客歸》送新羅客歸許彬原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送新羅客歸》送新羅客歸許彬原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送新羅客歸》送新羅客歸許彬原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/241d39936228641.html

诗词类别

《送新羅客歸》送新羅客歸許彬原文的诗词

热门名句

热门成语