《月下笛》 張炎

宋代   張炎 孤遊萬竹山中,月下炎原译赏月下云张炎閑門落葉,笛张笛万愁思黯然,文翻因動《黍離》之感。析和
時寓甬東積翠山舍。诗意
萬裏孤雲,月下炎原译赏月下云张炎清遊漸遠,笛张笛万故人何處?寒窗夢裏,文翻猶記經行舊時路。析和
連昌約略無多柳,诗意第一是月下炎原译赏月下云张炎難聽夜雨。
漫驚回淒悄,笛张笛万相看燭影,文翻擁衾誰語?
張緒歸何暮?半零落依依,析和斷橋鷗鷺。诗意
天涯倦旅,此時心事良苦。
隻愁重灑西州淚,問杜曲人家在否?恐翠袖正天寒,猶倚梅花那樹。
分類: 寫景傷懷落寞惆悵 月下笛

作者簡介(張炎)

張炎(1248年-1320年),字叔夏,號玉田,晚年號樂笑翁。祖籍陝西鳳翔。六世祖張俊,宋朝著名將領。父張樞,“西湖吟社”重要成員,妙解音律,與著名詞人周密相交。張炎是勳貴之後,前半生居於臨安,生活優裕,而宋亡以後則家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白雲詞》,存詞302首。張炎另一重要的貢獻在於創作了中國最早的詞論專著《詞源》,總結整理了宋末雅詞一派的主要藝術思想與成就,其中以“清空”,“騷雅”為主要主張。

月下笛·萬裏孤雲翻譯及注釋

翻譯
萬裏長空飄著孤雲一片,清寂地浮遊著漸飄漸遠,故人嗬到何處將你尋見?在寒窗裏入夢酣然,舊時曾經走過的道路還能記憶。連昌宮的楊柳大概已所剩無幾,最叫我難過的是,聽著淅淅瀝瀝的夜雨。夢回驚醒,無端地到憂傷淒寂,麵對著燭影搖曳,擁被孤眠誰與我傾心話語?
豐姿清雅的張緒為何遲遲不歸去?斷橋邊鷗鷺相盟的伴侶,半已零落卻仍然眷戀依依。我疲倦地顛簸於天涯羈旅,此時的心事實在痛苦悲淒。隻怕重返臨安故地,又重灑愁苦的淚滴,試問杭州故居的舊時人家,而今是否依舊在那裏?恐怕她翠袖單薄,正當天寒日暮之際,還在梅花樹旁斜倚。

注釋
1.月下笛:周邦彥創調。
2.孤遊:獨自一人,孤單。
3.萬竹山:萬竹山:據《赤城誌》載在浙江天台縣西南四十五裏。《山中白雲詞》江昱注引《赤城誌》:“萬竹山在《天台》縣西南四十五裏。絕頂曰新羅,九峰回環,道極險隘。嶺叢薄敷秀,平曠幽窈,自成一村。”
4.閑門:指進出往來的人不多,顯得清閑的門庭。
5.黍離:離黍,亡國之悲。《詩經·黍離》篇,寫周朝的誌士看到故都宮裏盡是禾黍,悼念國家的顛覆,彷徨不忍去,而作此詩。
6.甬東:今浙江定海縣。
7.連昌:唐宮名,高宗所置,在河南宜陽縣西,多植柳,元稹有《連昌宮詞》。
8.約略:大約。
9.淒悄:傷感寂寞。
10.張緒:南齊吳郡人,字思曼,官至國子祭酒,少有文才,風姿清雅,武帝置蜀柳於靈和殿前,嚐曰:“此柳風流可愛,似張緒當年。”此處作者自比。
11.西州淚:指晉羊曇感舊興悲哭悼舅謝安事。
12.杜曲:唐時杜氏世居於此,故名。這裏指高門大族聚居的地方。
13.恐翠袖:杜甫《佳人》有“天寒脆袖薄,日幕倚修竹”句,寫一為避亂世而幽居深穀的佳人。此處借用其意,以“翠袖佳人”比喻那些隱居不仕的南宋遺民逸士,即前麵所提的“故人”。

月下笛·萬裏孤雲創作背景

  《月下笛》是“遺民”張炎抒發其遺民心態的一首詞。宋亡後,張炎身懷家國之恨流寓在甬東一帶。懷著國亡家破的巨大悲痛到處飄零。元成宗大德二年(1298)流寓甬東(今浙江定海)。一次獨遊天台萬竹山,觸景生情,創作這首寄托“黍離之悲”的詞章。

月下笛·萬裏孤雲賞析

  南宋已亡,身懷家國之恨的張炎在甬東一帶流寓。在孤遊萬竹山,幽清廖寂的環境並未使其淡忘。亡國之恨,反而愁思黯然。這首詞的悲涼激楚,當為其心聲之反映。

  起調令人淒愴渺茫:“萬裏孤雲”。“孤雲”,是詞人的化身。孤雲在詩詞裏喻人蘊含了特定的感傷。“清遊漸遠,故人何處。”漂泊的日子是那麽淒涼,使人找不到方向。“故人何處?”這一聲呼喚,將亡國之痛,身世之悲,一齊傾訴出來。日間無法排解,夜裏還形於夢寐。“寒窗夢裏,猶記經行舊時路”。夢中時景“連昌約略無多柳,第一是、難聽夜雨”。用連昌來指代南宋故宮,透出銅駝荊棘的意思。此時夢想中,宮中的柳樹仿佛已衰殘無幾,非複當年意態。而最難堪的是,還聽著蕭蕭的夜雨。蕭蕭夜雨襲來,令人不堪忍受。不期然從夢中醒來,卻是在異鄉夜裏。燈光搖曳中,誰能和自己共話?心緒的悲涼令人淒然。

  “張緒”,指詞人以南齊張緒自況。以此比擬自己青年時的風度。但是此時的張緒也不像亡國前那樣“風流可愛”,卻是已衰落的蒲柳。“歸何暮!遲暮之年還不能回鄉呢?”半零落依依,斷橋鷗鷺“。勾起作者無端心事。西湖斷橋邊的鷗鷺已零落過半,卻是舊侶凋殘,前盟難踐。

  隨之一轉“隻愁重灑西州淚,問杜曲人家在否?”卻是“西州淚”取不忍重經舊地之意。張炎的亡國破家之痛,遠過羊曇生死知遇之悲。“杜曲”,指高門大族聚居的地方;“人家”,指張炎自己的家。據記載,張炎家世顯耀,祖父時家境顯赫。但元兵入臨安後,祖父被殺家產被沒。張炎心中留下了永遠的創痛。家國之痛是忘不了的。煞尾又化用杜甫詩句,寫道:“恐翠袖、正天寒,猶倚梅花那樹。”

  這是張炎藝術風格的代表作。在抒發亡國之悲時,運用了較為深刻和曲折的筆法。用典貼切、想象豐富、含蓄深厚,風格轉為“清空”。以深邃的意境,而亡國之恨的痛烈心境楮墨內外。

《月下笛》張炎 拚音讀音參考

yuè xià dí
月下笛

wàn lǐ gū yún, qīng yóu jiàn yuǎn, gù rén hé chǔ? hán chuāng mèng lǐ, yóu jì jīng xíng jiù shí lù.
萬裏孤雲,清遊漸遠,故人何處?寒窗夢裏,猶記經行舊時路。
lián chāng yuē lüè wú duō liǔ, dì yī shì nán tīng yè yǔ.
連昌約略無多柳,第一是難聽夜雨。
màn jīng huí qī qiāo, xiāng kàn zhú yǐng, yōng qīn shuí yǔ?
漫驚回淒悄,相看燭影,擁衾誰語?
zhāng xù guī hé mù? bàn líng luò yī yī, duàn qiáo ōu lù.
張緒歸何暮?半零落依依,斷橋鷗鷺。
tiān yá juàn lǚ, cǐ shí xīn shì liáng kǔ.
天涯倦旅,此時心事良苦。
zhǐ chóu zhòng sǎ xī zhōu lèi, wèn dù qū rén jiā zài fǒu? kǒng cuì xiù zhèng tiān hán, yóu yǐ méi huā nà shù.
隻愁重灑西州淚,問杜曲人家在否?恐翠袖正天寒,猶倚梅花那樹。

網友評論

* 《月下笛》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(月下笛·萬裏孤雲 張炎)专题为您介绍:《月下笛》 張炎宋代張炎孤遊萬竹山中,閑門落葉,愁思黯然,因動《黍離》之感。時寓甬東積翠山舍。萬裏孤雲,清遊漸遠,故人何處?寒窗夢裏,猶記經行舊時路。連昌約略無多柳,第一是難聽夜雨。漫驚回淒悄,相看燭 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《月下笛》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(月下笛·萬裏孤雲 張炎)原文,《月下笛》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(月下笛·萬裏孤雲 張炎)翻译,《月下笛》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(月下笛·萬裏孤雲 張炎)赏析,《月下笛》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(月下笛·萬裏孤雲 張炎)阅读答案,出自《月下笛》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(月下笛·萬裏孤雲 張炎)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/240f39940592955.html