《和友人韻(四首)》 李延興

明代   李延興 亂臣傾廟社,和友禍本久胚胎。人韵
萬裏金城壞,首和诗意千原鐵騎來。友人韵首译赏
人心今日異,李延天意幾時回。兴原析和
痛哭英雄老,文翻淒涼臥草萊。和友
¤ 分類:

《和友人韻(四首)》李延興 翻譯、人韵賞析和詩意

《和友人韻(四首)》是首和诗意明代詩人李延興的作品。這首詩詞描繪了亂世中的友人韵首译赏悲涼景象,深刻地表達了作者對社會動蕩和英雄逝去的李延感慨之情。

詩詞的兴原析和中文譯文:
亂臣傾廟社,
禍本久胚胎。文翻
萬裏金城壞,和友
千原鐵騎來。
人心今日異,
天意幾時回。
痛哭英雄老,
淒涼臥草萊。

詩意和賞析:
這首詩詞以簡潔有力的語言表達了作者內心深沉的情感。詩的第一句“亂臣傾廟社”,揭示了亂世中奸臣篡奪權力、破壞社會秩序的悲慘景象。第二句“禍本久胚胎”強調了亂世的禍亂源遠流長,深深地觸動著作者的心靈。

接下來的兩句“萬裏金城壞,千原鐵騎來”,描繪了戰亂帶來的毀滅和鐵騎奔襲的場麵,形象生動地展現了武力帶來的恐懼和無助感。作者通過描寫這些景象,進一步強調了亂世的淒涼和人們麵臨的危險。

詩的後兩句“人心今日異,天意幾時回。痛哭英雄老,淒涼臥草萊”,表達了作者對時局的憂慮和對英雄逝去的悲傷。作者感歎人心的變異和時代的不同,同時也表達了對天命的疑問和渴望。最後兩句以“痛哭英雄老,淒涼臥草萊”作為結束,表現出作者內心的悲涼和對逝去英雄的痛惜之情。

這首詩詞通過簡短而有力的語言,生動地描繪了亂世的景象和人們的心情。它表達了作者對亂世動蕩的深切憂慮和對英雄逝去的痛惜之情。整首詩詞給人一種淒涼、悲壯的感覺,通過對社會現實的思考和對英雄氣概的讚頌,展現了李延興詩人深厚的情感和對時代的關懷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和友人韻(四首)》李延興 拚音讀音參考

hé yǒu rén yùn sì shǒu
和友人韻(四首)

luàn chén qīng miào shè, huò běn jiǔ pēi tāi.
亂臣傾廟社,禍本久胚胎。
wàn lǐ jīn chéng huài, qiān yuán tiě qí lái.
萬裏金城壞,千原鐵騎來。
rén xīn jīn rì yì, tiān yì jǐ shí huí.
人心今日異,天意幾時回。
tòng kū yīng xióng lǎo, qī liáng wò cǎo lái.
痛哭英雄老,淒涼臥草萊。
¤

網友評論


* 《和友人韻(四首)》和友人韻(四首)李延興原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和友人韻四首)》 李延興明代李延興亂臣傾廟社,禍本久胚胎。萬裏金城壞,千原鐵騎來。人心今日異,天意幾時回。痛哭英雄老,淒涼臥草萊。¤分類:《和友人韻四首)》李延興 翻譯、賞析和詩意《和友人韻四首)》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和友人韻(四首)》和友人韻(四首)李延興原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和友人韻(四首)》和友人韻(四首)李延興原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和友人韻(四首)》和友人韻(四首)李延興原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和友人韻(四首)》和友人韻(四首)李延興原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和友人韻(四首)》和友人韻(四首)李延興原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/239f39973449168.html