《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》 陳芹

明代   陳芹 憶君還故宅,送黄送黄赏析追歎昔年違。淳甫淳甫陈芹
花倚新枝笑,还吴还吴和诗人隨舊燕歸。门时门
川原春日澹,倭乱倭乱桑梓暮陰稀。甫定甫定翻译
掛壁餘孤劍,原文意依然夜有輝。送黄送黄赏析
分類:

《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》陳芹 翻譯、淳甫淳甫陈芹賞析和詩意

《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》是还吴还吴和诗明代詩人陳芹創作的一首詩詞。以下是门时门中文譯文、詩意和賞析:

送黃淳甫還吳門時倭亂甫定

憶君還故宅,倭乱倭乱追歎昔年違。甫定甫定翻译
花倚新枝笑,原文意人隨舊燕歸。送黄送黄赏析
川原春日澹,桑梓暮陰稀。
掛壁餘孤劍,依然夜有輝。

中文譯文:
送黃淳甫回吳門,倭亂即將平定。

憶起你歸來故居,回憶起往昔的別離。
花朵依偎在新枝上微笑,人們跟隨燕子回到舊巢。
春日的川原寧靜而溫暖,故鄉的桑梓在傍晚的陰雲中變得稀少。
牆上掛著孤獨的劍,仍然在夜晚閃耀著光輝。

詩意和賞析:
陳芹的這首詩詞《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》是為了送別黃淳甫,黃淳甫是一位重要人物,他成功平定了倭亂(指倭寇入侵)。整首詩詞通過回憶和描寫表達了詩人對黃淳甫歸來的思念之情,以及對故鄉的眷戀和對亂世的期盼。

詩的開篇,“憶君還故宅,追歎昔年違”,詩人懷念黃淳甫回到故居,同時也感歎著過去的別離和分別。接著描寫了“花倚新枝笑,人隨舊燕歸”,表達了人們隨著黃淳甫回到故鄉的喜悅和歡迎,將黃淳甫比喻為燕子,回到了舊巢。

接下來的兩句,“川原春日澹,桑梓暮陰稀”,描繪了故鄉的景色。春天的川原寧靜而溫暖,而故鄉的桑梓(指桑樹)在傍晚的陰雲中稀疏了,這些景色給人一種鄉愁和離別的感覺。

最後兩句,“掛壁餘孤劍,依然夜有輝”,描述了牆上掛著的孤獨的劍,它在夜晚依然散發著光輝。這裏的孤劍可以理解為黃淳甫在亂世中的英勇行為,而夜晚的光芒則象征著希望和光明。

整首詩詞通過對人物、故鄉和亂世的描繪,傳達了對黃淳甫的敬佩和祝福,同時也表達了詩人對故鄉的眷戀和對亂世的期盼。詩人運用簡練而富有意境的語言,以及對自然景色和物象的描寫,營造出一種深情厚意的離別之感,展示了明代詩詞的特有風貌。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》陳芹 拚音讀音參考

sòng huáng chún fǔ hái wú mén shí wō luàn fǔ dìng
送黃淳甫還吳門時倭亂甫定

yì jūn hái gù zhái, zhuī tàn xī nián wéi.
憶君還故宅,追歎昔年違。
huā yǐ xīn zhī xiào, rén suí jiù yàn guī.
花倚新枝笑,人隨舊燕歸。
chuān yuán chūn rì dàn, sāng zǐ mù yīn xī.
川原春日澹,桑梓暮陰稀。
guà bì yú gū jiàn, yī rán yè yǒu huī.
掛壁餘孤劍,依然夜有輝。

網友評論


* 《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》送黃淳甫還吳門時倭亂甫定陳芹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》 陳芹明代陳芹憶君還故宅,追歎昔年違。花倚新枝笑,人隨舊燕歸。川原春日澹,桑梓暮陰稀。掛壁餘孤劍,依然夜有輝。分類:《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》陳芹 翻譯、賞析和詩意《送黃 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》送黃淳甫還吳門時倭亂甫定陳芹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》送黃淳甫還吳門時倭亂甫定陳芹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》送黃淳甫還吳門時倭亂甫定陳芹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》送黃淳甫還吳門時倭亂甫定陳芹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》送黃淳甫還吳門時倭亂甫定陳芹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/239b39973244474.html

诗词类别

《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》送黃的诗词

热门名句

热门成语