《洛中二首》 杜牧

唐代   杜牧 柳動晴風拂路塵,洛中年年宮闕鎖濃春。首洛赏析
一從翠輦無巡幸,中首老卻蛾眉幾許人。杜牧
風吹柳帶搖晴綠,原文意蝶繞花枝戀暖香。翻译
多把芳菲泛春酒,和诗直教愁色對愁腸。洛中
分類:

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),首洛赏析字牧之,中首號樊川居士,杜牧漢族,原文意京兆萬年(今陝西西安)人,翻译唐代詩人。和诗杜牧人稱“小杜”,洛中以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《洛中二首》杜牧 翻譯、賞析和詩意

洛中二首

柳動晴風拂路塵,
年年宮闕鎖濃春。
一從翠輦無巡幸,
老卻蛾眉幾許人。

風吹柳帶搖晴綠,
蝶繞花枝戀暖香。
多把芳菲泛春酒,
直教愁色對愁腸。

中文譯文:
洛陽城裏的兩首詩

柳樹在晴風中搖動,拂去路上的塵土,
年年春天都被困在宮闕之中。
從那以後,翠輦不再巡幸,
蛾眉老去了,寥寥幾人還在。

風吹動柳樹,拂動著晴綠的顏色,
蝴蝶繞著花枝,戀上了溫暖的芬芳。
多少次,我泛起芳菲的春酒,
仍舊無法消解愁緒中的愁腸。

詩意:
這首詩寫的是唐代詩人杜牧對洛陽城的懷念之情。他描述了洛陽城裏春天的景色和人們的變遷。詩中,柳樹在晴風中搖動,拂去路上的塵土,描繪了洛陽城裏春天的景色。然而,由於宮闕鎖著春天,無法自由地流轉於城市中。詩人又表達了對宮女們的思念,他們在歲月的流轉中老去,隻剩下寥寥幾人。

詩人接著寫到了春風吹拂柳樹,美麗的景色引起了蝴蝶的圍繞,它們陶醉在花枝上的香氣中。但即使是這樣美好的景色和氣氛,也不能消解詩人內心的愁緒。他多次品嚐芳菲的春酒,卻依然無法消除滿腔的愁緒。

賞析:
這首詩描寫了洛陽城裏春天的景色和人們的變遷,展現了詩人對過去的懷念和對美好的渴望。通過詩中對柳樹、蝴蝶、花枝等形象的描繪,給人以美好的視覺感受。但在美好的景色之下,卻蘊含著詩人內心的愁思與無奈。這種對美好事物的追求卻無法消解內心的憂傷,讓人感受到了詩人對歲月流轉和生命變遷的思考。整首詩以簡潔的語言、生動的形象和深刻的意境,表達了人們對美好事物的追求和對逝去時光的懷念之情,給讀者留下了深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《洛中二首》杜牧 拚音讀音參考

luò zhōng èr shǒu
洛中二首

liǔ dòng qíng fēng fú lù chén, nián nián gōng què suǒ nóng chūn.
柳動晴風拂路塵,年年宮闕鎖濃春。
yī cóng cuì niǎn wú xún xìng, lǎo què é méi jǐ xǔ rén.
一從翠輦無巡幸,老卻蛾眉幾許人。
fēng chuī liǔ dài yáo qíng lǜ, dié rào huā zhī liàn nuǎn xiāng.
風吹柳帶搖晴綠,蝶繞花枝戀暖香。
duō bǎ fāng fēi fàn chūn jiǔ, zhí jiào chóu sè duì chóu cháng.
多把芳菲泛春酒,直教愁色對愁腸。

網友評論

* 《洛中二首》洛中二首杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《洛中二首》 杜牧唐代杜牧柳動晴風拂路塵,年年宮闕鎖濃春。一從翠輦無巡幸,老卻蛾眉幾許人。風吹柳帶搖晴綠,蝶繞花枝戀暖香。多把芳菲泛春酒,直教愁色對愁腸。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《洛中二首》洛中二首杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《洛中二首》洛中二首杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《洛中二首》洛中二首杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《洛中二首》洛中二首杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《洛中二首》洛中二首杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/239b39936863921.html

诗词类别

《洛中二首》洛中二首杜牧原文、翻的诗词

热门名句

热门成语