《金陵思古》 羅隱

唐代   羅隱 杜秋在時花解言,金陵金陵杜秋死後花更繁。思古思古赏析
柔姿曼態葬何處,罗隐天紅膩白愁荒原。原文意
高洞紫簫吹夢想,翻译小窗殘雨濕精魂。和诗
綺筵金縷無消息,金陵金陵一陣征帆過海門。思古思古赏析
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),罗隐字昭諫,原文意新城(今浙江富陽市新登鎮)人,翻译唐代詩人。和诗生於公元833年(太和七年),金陵金陵大中十三年(公元859年)底至京師,思古思古赏析應進士試,罗隐曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《金陵思古》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《金陵思古》是唐代詩人羅隱創作的一首詩詞。詩詞表達了詩人對金陵(即南京)古都的懷舊之情。

詩詞的中文譯文如下:
杜秋在時花解言,
杜秋死後花更繁。
柔姿曼態葬何處,
天紅膩白愁荒原。
高洞紫簫吹夢想,
小窗殘雨濕精魂。
綺筵金縷無消息,
一陣征帆過海門。

詩意和賞析:
這首詩詞以金陵為背景,表達了詩人對金陵古都的思念之情。詩詞的第一句“杜秋在時花解言”,描繪了金陵秋天時花開豔麗的景象,表達了美好時光的存在。

然而,第二句“杜秋死後花更繁”則暗喻了杜秋之死,使得花的美麗更加旖旎。這樣的對比反襯出了時光流轉的無情,也表達了詩人對逝去歲月的留戀之情。

接下來的兩句“柔姿曼態葬何處,天紅膩白愁荒原”,以豪邁的筆調表達了詩人對逝去古都的思念之情。詩人對古都的柔美景象和繁榮盛景感到沮喪和傷感,使得整個城市變得荒蕪凋敝。

詩的後半部分,“高洞紫簫吹夢想,小窗殘雨濕精魂。綺筵金縷無消息,一陣征帆過海門。”則描寫了詩人對金陵過去繁華的追憶。高洞、小窗、綺筵等都是金陵的具體景物,它們在詩人的想象中被吹響了夢的號角,殘雨濕精魂。

最後的一句“一陣征帆過海門”,展示了來自遠方的征帆,象征著離別和旅程的繼續,暗示著詩人的離去。整首詩詞通過對金陵古都的懷念和思索,傳遞了詩人心中紛繁複雜的情感,表達了對逝去歲月的緬懷和追憶。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《金陵思古》羅隱 拚音讀音參考

jīn líng sī gǔ
金陵思古

dù qiū zài shí huā jiě yán, dù qiū sǐ hòu huā gèng fán.
杜秋在時花解言,杜秋死後花更繁。
róu zī màn tài zàng hé chǔ,
柔姿曼態葬何處,
tiān hóng nì bái chóu huāng yuán.
天紅膩白愁荒原。
gāo dòng zǐ xiāo chuī mèng xiǎng, xiǎo chuāng cán yǔ shī jīng hún.
高洞紫簫吹夢想,小窗殘雨濕精魂。
qǐ yán jīn lǚ wú xiāo xī, yī zhèn zhēng fān guò hǎi mén.
綺筵金縷無消息,一陣征帆過海門。

網友評論

* 《金陵思古》金陵思古羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《金陵思古》 羅隱唐代羅隱杜秋在時花解言,杜秋死後花更繁。柔姿曼態葬何處,天紅膩白愁荒原。高洞紫簫吹夢想,小窗殘雨濕精魂。綺筵金縷無消息,一陣征帆過海門。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《金陵思古》金陵思古羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《金陵思古》金陵思古羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《金陵思古》金陵思古羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《金陵思古》金陵思古羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《金陵思古》金陵思古羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/238e39939873655.html

诗词类别

《金陵思古》金陵思古羅隱原文、翻的诗词

热门名句

热门成语