《巴童答》 李賀

唐代   李賀 巨鼻宜山褐,巴童龐眉入苦吟。答巴
非君唱樂府,童答誰識怨秋深。李贺
分類:

作者簡介(李賀)

李賀頭像

李賀(約公元791年-約817年),原文意字長吉,翻译漢族,赏析唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,和诗家居福昌昌穀,巴童後世稱李昌穀,答巴是童答唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,李贺是原文意與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、翻译“詩佛”王維相齊名的赏析唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌穀集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨歎生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌穀,27歲英年早逝。

《巴童答》李賀 翻譯、賞析和詩意

《巴童答》是唐代詩人李賀的作品。這首詩描繪了一個巨鼻宜山褐、龐眉入苦吟的人物形象,他並非君王唱和府體詩,但卻能讓人感受到深深的秋天的怨恨。

詩詞的中文譯文如下:
巨鼻宜山褐,
龐眉入苦吟。
非君唱樂府,
誰識怨秋深。

這首詩以形容刻畫的手法展示了主人公的形象,通過描述他的巨大的鼻子,以及濃密的眉毛,表達了他內心深處的苦悶和不滿。詩人在詩中提到,這個人並非君王那樣唱 和府體詩,但他的怨恨之情卻深沉且真實。

這首詩具有濃鬱的怨恨和孤獨的情感,通過描寫主人公的形象和他的處境,詩人表達了一種在秋天時自由地表達個人感情的渴望。詩中的人物形象和意象十分鮮明,以及怨恨的情感使這首詩充滿了詩人個人獨特的風格和表現力。巨鼻和厚眉是獨特的描寫手法,使得這首詩獨樹一幟,充滿個性。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《巴童答》李賀 拚音讀音參考

bā tóng dá
巴童答

jù bí yí shān hè, páng méi rù kǔ yín.
巨鼻宜山褐,龐眉入苦吟。
fēi jūn chàng yuè fǔ, shuí shí yuàn qiū shēn.
非君唱樂府,誰識怨秋深。

網友評論

* 《巴童答》巴童答李賀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《巴童答》 李賀唐代李賀巨鼻宜山褐,龐眉入苦吟。非君唱樂府,誰識怨秋深。分類:作者簡介(李賀)李賀約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌穀,後世稱李昌 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《巴童答》巴童答李賀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《巴童答》巴童答李賀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《巴童答》巴童答李賀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《巴童答》巴童答李賀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《巴童答》巴童答李賀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/237e39945525519.html