《柳枝答》 李覯

宋代   李覯 春早寒餘豈足哀,柳枝李覯平生多難愧非材。答柳
去年二月都城裏,枝答曾共花房帶雪來。原文意
分類:

《柳枝答》李覯 翻譯、翻译賞析和詩意

《柳枝答》是赏析宋代詩人李覯的作品。這首詩抒發了詩人對春天的和诗期待和自省之情。

詩人以春早時節為背景,柳枝李覯描繪了寒冷的答柳天氣,卻表達了對於春天的枝答期待,並以此來反思自己的原文意不足之處。他認為自己平生所受的翻译困苦和遭遇的艱辛,使他感到愧對春天的赏析美好。在去年的和诗二月,他曾經和他人一起在都城的柳枝李覯花房中賞雪,這一幕畫麵仍然曆曆在目。

這首詩的中文譯文如下:

春天早晨的寒冷又算得了什麽可悲呢,
我這一生多次遭受困難,感到自己無能為力。
去年二月的時候,我們曾在都城的花房中,
共同欣賞雪花飄飛的美景。

這首詩詞表達了詩人對春天的期望,他渴望春天的到來,希望迎接春暖花開的美好景象。與此同時,詩人也對自己的不足進行了反思,認識到自己平生所經曆的困苦,感到自己在麵對困境時無法做到更好。通過對春天和個人經曆的對比,詩人表達了對美好生活的向往和對自身能力的自省。

這首詩描繪了春天的美景,以及詩人對於春天和自身的感慨,展示了作者對生活的熱愛和對自身的思考。讀者在欣賞這首詩時,可以感受到詩人對春天的懷念和對自己的深思,同時也可以從中汲取力量,鼓勵自己在麵對困難時勇往直前,追求更美好的生活。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《柳枝答》李覯 拚音讀音參考

liǔ zhī dá
柳枝答

chūn zǎo hán yú qǐ zú āi, píng shēng duō nàn kuì fēi cái.
春早寒餘豈足哀,平生多難愧非材。
qù nián èr yuè dū chéng lǐ, céng gòng huā fáng dài xuě lái.
去年二月都城裏,曾共花房帶雪來。

網友評論


* 《柳枝答》柳枝答李覯原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《柳枝答》 李覯宋代李覯春早寒餘豈足哀,平生多難愧非材。去年二月都城裏,曾共花房帶雪來。分類:《柳枝答》李覯 翻譯、賞析和詩意《柳枝答》是宋代詩人李覯的作品。這首詩抒發了詩人對春天的期待和自省之情。詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《柳枝答》柳枝答李覯原文、翻譯、賞析和詩意原文,《柳枝答》柳枝答李覯原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《柳枝答》柳枝答李覯原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《柳枝答》柳枝答李覯原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《柳枝答》柳枝答李覯原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/237e39944133159.html