《齊天樂》 吳文英

宋代   吳文英 煙波桃葉西陵路,齐天十年斷魂潮尾。乐吴路吴
古柳重攀,文英文英輕鷗聚別,原文意齐烟波陳跡危亭獨倚。翻译
涼颼乍起,赏析渺煙磧飛帆,和诗暮山橫翠。天乐桃叶
但有江花,西陵共臨秋鏡照憔悴。齐天
華堂燭暗送客,乐吴路吴眼波回盼處,文英文英芳豔流水。原文意齐烟波
素骨凝冰,翻译柔蔥蘸雪,赏析猶憶分瓜深意。
清尊未洗,夢不濕行雲,漫沾殘淚。
可惜秋宵,亂蛩疏雨裏。
分類: 回憶寫人離別思念 齊天樂

作者簡介(吳文英)

吳文英頭像

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。

齊天樂·煙波桃葉西陵路翻譯及注釋

翻譯
眼前煙波迷茫,我又來到與她分手的渡口西陵路上,當時的情景讓我十年來夢繞魂牽。重新撫摸著當年折枝相送的古柳,想起那時像鷗鳥分飛般的離別,我獨倚高亭欄杆,追尋昔日登臨時的陳跡。一陣涼風颯然而至,浩渺的煙霧彌漫沙洲,船帆似鳥翼飛起,暮色中的遠山,橫亙著一片翠色。隻有江邊的幾朵殘花,陪伴著我,在秋水如鏡的江麵上,映照出一樣憔悴的麵容。
想當年,華堂燈暗,你送走賓客,卻獨留下我,你回眸顧盼,眼波如清澈馨香的秋水,情長意密。你天生麗質,你那手腕潔白如冰肌玉骨,你纖纖的手指柔細雪白,我怎能不記得那個神魂顛倒的夜晚,你我分瓜品嚐的深意,當年用過的酒樽我至今未洗,我再也夢不見與你同赴陽台,相思愛戀的雲雨,隻有漫灑零落的淚滴。可憐這淒淒冷冷的秋夜裏,隻有蟋蟀的啼鳴和稀稀落落的雨水,伴我度過這孤獨的長夜。

注釋
①桃葉:此典出於王獻之《桃葉歌》:“桃葉複桃葉,渡江不用楫。”桃葉,指王獻之的妾。此處借指吳文英所戀歌姬。
②西陵:又名西興,渡口名,在今浙江蕭山縣西。
③十年斷魂潮尾:十年來對錢塘一往情深。十年,指與歌姬相識分別的時間。潮尾,指錢塘江潮減時。此句實際是說十年對歌姬的戀情不斷。
④涼颼(sōu):涼風。
⑤磧(qì):淺水中的沙洲。
⑥秋鏡:秋水如鏡。
⑦素骨凝冰,柔蔥蘸雪:素骨,指歌姬的手。柔蔥,指歌姬的手指。冰和雪,形容手和手指的潔白。
⑧秋宵:秋天的夜晚。
⑨蛩(qióng):這裏指蛩聲。蛩指蟋蟀、蝗蟲。

齊天樂·煙波桃葉西陵路賞析

  這是一首別後思念之情詞。上片寫白倚亭時的相思,下片寫夜間獨處時的懷念。撫今追昔,無限流連。

  “煙波”二句,化用王獻之《桃葉歌》“桃葉複桃葉,渡江不用楫”,寫十年後重遊與情人分手的渡口,不勝傷感。“斷魂潮尾”,不僅說明了別後懷念之殷,相思之苦,也為下片寫十年前相見的情形埋下伏筆,使上下片遙相映帶,兩兩相形。

  “古柳”三句,傷今感昔。在亭上聚首,攀柳話別,是當日情形。“驟”、“重”二字,寫出了當年別離的匆匆和此時故地重遊、獨倚危亭時的感慨。

  “涼颸”以下五句,則寫倚亭時所見。先是遠眺:涼風天末、急送輕舟掠過水中沙洲,黃昏時遠山翠影依稀。“乍”指突然變化,“渺”指煙波浩渺,“煙磧”指朦朧的沙洲,“飛”指輕舟疾速遠逝。“橫”字見暮山突出之妙,令人想起李白《送友人》詩“青山橫北郭”一句中“橫”字的使用。遠處山光水色,一片迷蒙。再看近處,江麵如鏡,映花照人。江水映出秋天的花影是憔悴的,人影也同樣憔悴。“但有”二句,憐花惜人,借花托人,更見相思憔悴之苦。

  下片轉入回憶。“華堂”是化用《史記·滑稽列傳》淳於髡(kūn)語:“堂上燭滅,主人留髡而送客。”堂上,即此詞中的華堂。燭滅,即燭暗。乃追憶初見時的情景:送走別的客人,單獨留下自己。回頭顧盼,傳達出含蓄的柔情蜜意。“芳豔流水”則是對回盼的眼波更為傳神的描繪:“流水”,描寫出回盼時眼波的流動,“芳豔”則是回盼時留下的美的感受。“芳”是從視覺引起嗅覺的能感,“豔”狀眼波的光采;隨眼波的傳情仿佛感到美人四溢的芳香。

  “素骨”三句,寫玉腕纖指分瓜時的情景。“素骨凝冰”,從《莊子·逍遙遊》“肌膚若冰雪”語意化出,亦即蘇軾《洞仙歌》所說“冰肌玉骨”,以狀手腕之潔白如玉:“柔蔥蘸雪”,即方幹《采蓮》詩所說的“指剝春蔥”,用以描寫纖指的潔白,用字凝煉。

  以下為秋宵的懷念。不洗清尊,是想留下殘酒消愁。“夢不濕行雲”二句化用宋玉《高唐賦》巫山神女“旦為朝雲,暮為行雨”的話,而語言清雅,多情而不輕佻,表現夢中與情人幽會,未及歡會即風流雲散,醒來殘淚滿沾衣衫的情景。結句寫秋宵雨聲和窗下蛩聲,伴人度過孤獨無眠之夜。結句淒涼的景色與淒冷的心境融合而一,增強了懷人這一主題的感染力量。

  這首詞脈絡細密,用意尤為綿密。“但有江花”二句、“清尊未洗”三句的煉句,“渺煙磧飛帆”三句、“素骨凝冰”二句的煉字,尤顯功力。“眼波回盼處”二句、“可惜秋宵”二句的寫情,既精煉,又空靈,於縝密中見疏放,在夢窗詞中為別調。

《齊天樂》吳文英 拚音讀音參考

qí tiān lè
齊天樂

yān bō táo yè xī líng lù, shí nián duàn hún cháo wěi.
煙波桃葉西陵路,十年斷魂潮尾。
gǔ liǔ zhòng pān, qīng ōu jù bié, chén jī wēi tíng dú yǐ.
古柳重攀,輕鷗聚別,陳跡危亭獨倚。
liáng sōu zhà qǐ, miǎo yān qì fēi fān, mù shān héng cuì.
涼颼乍起,渺煙磧飛帆,暮山橫翠。
dàn yǒu jiāng huā, gòng lín qiū jìng zhào qiáo cuì.
但有江花,共臨秋鏡照憔悴。
huá táng zhú àn sòng kè, yǎn bō huí pàn chù, fāng yàn liú shuǐ.
華堂燭暗送客,眼波回盼處,芳豔流水。
sù gǔ níng bīng, róu cōng zhàn xuě, yóu yì fēn guā shēn yì.
素骨凝冰,柔蔥蘸雪,猶憶分瓜深意。
qīng zūn wèi xǐ, mèng bù shī xíng yún, màn zhān cán lèi.
清尊未洗,夢不濕行雲,漫沾殘淚。
kě xī qiū xiāo, luàn qióng shū yǔ lǐ.
可惜秋宵,亂蛩疏雨裏。

網友評論

* 《齊天樂》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(齊天樂·煙波桃葉西陵路 吳文英)专题为您介绍:《齊天樂》 吳文英宋代吳文英煙波桃葉西陵路,十年斷魂潮尾。古柳重攀,輕鷗聚別,陳跡危亭獨倚。涼颼乍起,渺煙磧飛帆,暮山橫翠。但有江花,共臨秋鏡照憔悴。華堂燭暗送客,眼波回盼處,芳豔流水。素骨凝冰,柔蔥 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《齊天樂》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(齊天樂·煙波桃葉西陵路 吳文英)原文,《齊天樂》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(齊天樂·煙波桃葉西陵路 吳文英)翻译,《齊天樂》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(齊天樂·煙波桃葉西陵路 吳文英)赏析,《齊天樂》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(齊天樂·煙波桃葉西陵路 吳文英)阅读答案,出自《齊天樂》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(齊天樂·煙波桃葉西陵路 吳文英)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/236e39940948853.html

诗词类别

《齊天樂》吳文英原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语