《風流子》 孫光憲

五代   孫光憲 茅舍槿籬溪曲,风流风流雞犬自南自北。孙光诗意孙光
菰葉長,宪原析和溪曲宪水葓開,文翻門外春波漲綠。译赏
聽織,茅舍聲促,槿篱軋軋鳴梭穿屋。风流风流
分類: 婉約水鄉農村 風流子

作者簡介(孫光憲)

孫光憲(901-968),孙光诗意孙光字孟文,宪原析和溪曲宪自號葆光子,文翻屬雞,译赏出生在陵州貴平(今屬四川省仁壽縣東北的茅舍向家鄉貴坪村)。仕南平三世,槿篱累官荊南節度副使、风流风流朝議郎、檢校秘書少監,試禦史中丞。入宋,為黃州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十國春秋》卷一○二有傳。孫光憲“性嗜經籍,聚書凡數千卷。或手自鈔寫,孜孜校讎,老而不廢”。著有《北夢瑣言》、《荊台集》、《橘齋集》等,僅《北夢瑣言》傳世。詞存八十四首,風格與“花間”的浮豔、綺靡有所不同。劉毓盤輯入《唐五代宋遼金元名家詞集六十種》中,又有王國維緝《孫中丞詞》一卷。

風流子·茅舍槿籬溪曲翻譯及注釋

翻譯
在一條小溪拐彎的地方,有一所周圍圍著槿樹籬笆的茅舍。雞鳴狗吠之聲,時斷時續,從草房的南邊和北邊傳來。水邊的茭白的葉子已經長大,茭白也可以采來做成美味的菜了。那葒草,葉呈紅色,也已開放。門外池塘裏蕩漾著碧波。雖然,在茅舍外,看不見那忙於織布的農家婦女,但她那“軋軋鳴梭”的急促的織布聲,卻從房屋裏傳到外邊來。

注釋
⑴槿(jǐn)籬:密植槿樹作為籬笆。溪曲:小溪彎曲處。
⑵菰(gū)葉:多年生草本植物,多生於我國南方淺水中。春天生新芽,嫩莖名茭白,可作蔬菜。秋天結實如米葉菰米,可煮食。
⑶水葓(hóng):即葒草。生於路旁和水邊濕地,喜陽、溫暖和濕潤,耐瘠薄,不擇土壤,在濕地裏野生。

風流子·茅舍槿籬溪曲翻譯及注釋二

翻譯
茅草的房,槿木的籬,一條彎彎的小溪,雞犬各踞南北在自由嬉戲。茭白搖著長長的綠葉,蕹菜開滿了小花,門外的溪水,漲滿了春的濃綠。聽織機響處,軋軋聲急。歡快的梭鳴穿透屋牆,唱著農家的田園曲。

注釋
⑴槿(jǐn)籬:密植槿樹作為籬笆。槿,落葉灌木。溪曲:小溪彎曲處。
⑵菰(gū)葉:多年生草本植物,多生於中國南方淺水中。春天生新芽,嫩莖名茭白,可作蔬菜。
⑶水葓(hóng):即蕹菜,生於路旁和水邊濕地,莖中空,亦稱空心菜。
⑷綠:一作“淥”。
⑸聽織:聽織布聲。
⑹促:急促。
⑺軋軋:象聲詞。

風流子·茅舍槿籬溪曲鑒賞

  孫光憲生長在五代的後唐和北宋初期。他很勤學,博通經史。這首《風流子》,在他的八十多首詞中,是別具一格的。它描寫了田園、村舍的風光,生活氣息很濃。詞中描繪的是一幅安詳的水鄉農家圖,連雞犬都在安詳地來回覓食,猶如從容不迫的散步,但作者更看出這安詳中不息的生機,在葉上,在花上,在門外流水,門裏人家。那軋軋織布聲卻是他驀然聽到的,就從他駐足留戀的流水家傳出。於是他知道,在這安詳中忙碌,有急而“促”的勞作。

  作品所展現的,是一幅水鄉農村的風俗畫。作者在藝術處理上的一個最大特色,是準確地抓住了一係列富有特征的水鄉農村的環境、景物以及生活內容,用簡練樸素的語言加以描繪。在一條小溪的拐彎處,一帶的槿(音“僅”,一種落葉灌木)籬掩映著幾間茅屋。春天已經到來了,溪邊淺水中,菰葉長,水葓(音“洪”,一種水草)開,春波蕩漾。這是一個安恬寧靜的處所,作者又在這幅畫麵上配上了動態與音響:屋外雞犬往來覓食,屋內紡車聲響軋軋傳出。詞中雖然未曾出現人物,但我們已能感受到這農家忙碌的氣氛了。全詞取材選景的角度和處理都很得當。加之筆墨經濟,色調簡淡,動靜協調,更具有濃鬱的農家風味。

  在孫光憲之前,文人詞中寫到農村的,隻有劉禹錫的一首《竹枝》:“山上層層桃李花,雲間煙火是人家。銀釧金釵來負水,長刀短笠去燒佘。”而在孫光憲之後,蘇軾曾寫有農村詞《浣溪沙》五首,辛棄疾則更有數十首之多。農村詞的創作有了進一步的發展。雖然,孫光憲的這首農村詞,與他前後絕大部分的農村詞一樣,都未曾能反映出那個時代農村的矛盾痛苦。但是,他畢竟以這首詞填補了五代詞中農村詞的空白,與他的描寫隋煬帝荒淫誤國的《河傳》、邊塞征戰的《酒泉子》等詞一起,在題材內容上一定程度地突破了花間詞的樊籬。

風流子·茅舍槿籬溪曲賞析

  這首《風流子》,在孫光憲的八十多首詞中,是別具一格的。它描寫了田園、村舍的風光,生活氣息很濃。詞中描繪的是一幅安詳的水鄉農家圖,連雞犬都在安詳地來回覓食,猶如從容不迫的散步,但作者更看出這安詳中不息的生機,在葉上,在花上,在門外流水,門裏人家。那軋軋織布聲卻是他驀然聽到的,就從他駐足留戀的流水家傳出。於是他知道,在這安詳中忙碌,有急而“促”的勞作。

  這首詞的藝術結構,可以分三個層次。開頭的兩句是第一個層次。村民居住的茅舍坐落在一條潺潺流水的清溪的彎曲處,周圍栽著槿樹,形成了嚴密的屏障。雞犬之聲,時斷時續,從茅舍的南邊和北邊傳來。作者用槿籬溪曲,裝點了茅舍的優美環境。並捕捉了當時農村的特征——雞犬之聲,有著和平生活的氣氛。

  “菰葉長,水葓開,門外春波漲綠”三句,是第二個層次,描繪了茅舍周圍使人留戀的景色。這三句構成了絢麗多彩的景象:水邊的茭白葉子,長得又嫩又大;水葓花爭媚鬥豔,滿溪盛開;池塘裏碧波蕩漾,春意盎然。其中“漲”字用得極妙,它表明剛下過一場雨,積蓄了滿滿蕩蕩的一池春水。

  “聽織,聲促,軋軋鳴梭穿屋”,這三句是最後一個層次,也是作者比較用心的構思。茅舍之外,盡管看不見那忙於織布的農家婦女的形象,可是“軋軋鳴梭”急促的織布聲,卻從房屋裏傳到了外邊。“聲促”的“促”字,用得恰到好處,它說明了織布的婦女,在辛勤地緊張地勞動著。

  這首詞的藝術構思是比較成功的,它緊緊地圍繞著茅舍,展開了構思和布局。整首詞嚴謹完整,質樸自然,色彩鮮明。真切地展現了一幅有聲有色的美麗農村圖畫。那茅舍所在秀麗的環境,農家婦女急促的織布聲,形象鮮明。這是作者對田園、村舍風光的真實反映。假若作者隻寫一所孤零零的茅舍和村婦急促的織布聲,不寫那美麗的環境和雞鳴狗吠之聲,或隻寫其中的一兩樣景致,不言而喻,這也就不成為一幅完整的農村畫圖了。作者作為花間派詞人,能夠突破豔麗柔縻的詞風的束縛,純粹采用白描的手法,寫出這樣樸素明暢、輕快活潑、通俗易懂、別具一格的詞作,應當說是非常可貴的。

  在孫光憲之前,文人詞中寫到農村的,隻有劉禹錫的一首《竹枝》:“山上層層桃李花,雲間煙火是人家。銀釧金釵來負水,長刀短笠去燒佘。”而在孫光憲之後,蘇軾曾寫有農村詞《浣溪沙》五首,辛棄疾則更有數十首之多。農村詞的創作有了進一步的發展。雖然,孫光憲的這首農村詞,與他前後絕大部分的農村詞一樣,都未曾能反映出那個時代農村的矛盾痛苦。但是,他畢竟以這首詞填補了五代詞中農村詞的空白,與他的描寫隋煬帝荒淫誤國的《河傳》、邊塞征戰的《酒泉子》等詞一起,在題材內容上一定程度地突破了花間詞的樊籬。

《風流子》孫光憲 拚音讀音參考

fēng liú zǐ
風流子

máo shè jǐn lí xī qū, jī quǎn zì nán zì běi.
茅舍槿籬溪曲,雞犬自南自北。
gū yè zhǎng, shuǐ hóng kāi, mén wài chūn bō zhǎng lǜ.
菰葉長,水葓開,門外春波漲綠。
tīng zhī, shēng cù, yà yà míng suō chuān wū.
聽織,聲促,軋軋鳴梭穿屋。

網友評論

* 《風流子》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(風流子·茅舍槿籬溪曲 孫光憲)专题为您介绍:《風流子》 孫光憲五代孫光憲茅舍槿籬溪曲,雞犬自南自北。菰葉長,水葓開,門外春波漲綠。聽織,聲促,軋軋鳴梭穿屋。分類:婉約水鄉農村風流子作者簡介(孫光憲)孫光憲901-968),字孟文,自號葆光子,屬 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《風流子》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(風流子·茅舍槿籬溪曲 孫光憲)原文,《風流子》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(風流子·茅舍槿籬溪曲 孫光憲)翻译,《風流子》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(風流子·茅舍槿籬溪曲 孫光憲)赏析,《風流子》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(風流子·茅舍槿籬溪曲 孫光憲)阅读答案,出自《風流子》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(風流子·茅舍槿籬溪曲 孫光憲)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/236c39941247628.html