《祝英台近(題陸壺天水墨蘭石)》 張炎

宋代   張炎 帶飄飄,祝英张炎衣楚楚。台近题陆天水
空穀飲甘露。壶天和诗
一轉花風,水墨赏析石张蕭艾遽如許。兰石陆壶
細看息影雲根,原文意祝英台炎淡然詩思,翻译曾□被、近题生香輕誤。墨兰
此中趣。祝英张炎
能消幾筆幽奇,台近题陆天水羞掩眾芳譜。壶天和诗
薜老苔荒,水墨赏析石张山鬼竟無語。兰石陆壶
夢遊忘了江南,原文意祝英台炎故人何處,聽一片、瀟湘夜雨。
分類: 祝英台

作者簡介(張炎)

張炎(1248年-1320年),字叔夏,號玉田,晚年號樂笑翁。祖籍陝西鳳翔。六世祖張俊,宋朝著名將領。父張樞,“西湖吟社”重要成員,妙解音律,與著名詞人周密相交。張炎是勳貴之後,前半生居於臨安,生活優裕,而宋亡以後則家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白雲詞》,存詞302首。張炎另一重要的貢獻在於創作了中國最早的詞論專著《詞源》,總結整理了宋末雅詞一派的主要藝術思想與成就,其中以“清空”,“騷雅”為主要主張。

《祝英台近(題陸壺天水墨蘭石)》張炎 翻譯、賞析和詩意

《祝英台近(題陸壺天水墨蘭石)》是一首宋代的詩詞,作者是張炎。以下是我對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

帶飄飄,衣楚楚。
空穀飲甘露。
一轉花風,蕭艾遽如許。
細看息影雲根,淡然詩思,曾□被、生香輕誤。
此中趣。
能消幾筆幽奇,羞掩眾芳譜。
薜老苔荒,山鬼竟無語。
夢遊忘了江南,故人何處,聽一片、瀟湘夜雨。

譯文:
輕盈飄逸,衣著整潔。
在空曠的山穀裏飲著甘露。
一陣花風吹過,蕭艾草突然如此茂盛。
仔細觀察那樹影和雲的根,淡然的詩意,曾經被生香輕輕幹擾。
其中有一種趣味。
能夠描繪出幾筆幽奇,讓人不禁想起眾多芳草的名冊。
薜荔老掉牙,山中的鬼魂卻無言。
夢遊中忘卻了江南的景色,故人在何方,在夜晚傾聽著一片瀟湘的夜雨聲。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個山穀裏的景色和詩人的情感。詩人以輕盈飄逸的姿態出現,衣著整潔,形象楚楚動人。他在空曠的山穀裏享受著自然的美景,喝著甘露,似乎與山穀融為一體。當一陣花風吹過時,蕭艾草茂盛起來,給人以突如其來的感覺。

詩人以細膩的目光觀察著周圍的景物,特別是樹影和雲的根部,表現出他淡然的詩意和思考。這種淡然的詩意曾經被生香輕輕幹擾過,這可能指的是詩人曾經有過一段浪漫的經曆,但現在他已經超越了那種情感,重新回歸到淡然的詩思中。

詩人認為這種情感中蘊含著趣味,他能夠用幾筆幽奇的描繪來表達出這種趣味,但他又羞於展示在眾多芳草的名冊上,可能是因為他不願意過多地被世俗的眼光所束縛。

接下來,詩人提到了薜荔和苔蘚的老化和荒涼,以及山中的鬼魂無言。這些景象與之前描述的輕盈和美麗形成了鮮明的對比,也許是詩人在表達對時光流轉和人世間變遷的思考。

最後,詩人提到自己仿佛夢遊般忘卻了江南的景色,不知道故人在何方,隻能在夜晚傾聽著一片瀟湘的夜雨聲,表達了他對故人的思念和對過去的回憶。

整首詩《祝英台近(題陸壺天水墨蘭石)》是一首宋代的詩詞,作者張炎。以下是我對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

帶飄飄,衣楚楚。
輕盈漂浮,衣著整潔。
空穀飲甘露。
在空曠的山穀中飲用甘露。
一轉花風,蕭艾遽如許。
一陣花風吹過,蕭艾(一種香草)頓時茂盛如此。

細看息影雲根,淡然詩思,曾□被、生香輕誤。
仔細觀察樹影和雲的根部,淡然的詩意,曾被生香輕輕打擾。
此中趣。
其中有趣味。

能消幾筆幽奇,羞掩眾芳譜。
能夠描繪一些幽奇之筆,羞於展示在眾多芳草的名冊上。

薜老苔荒,山鬼竟無語。
薜荔老去,苔蘚荒涼,山中的鬼魂竟然無言。

夢遊忘了江南,故人何處,聽一片、瀟湘夜雨。
夢遊中忘卻了江南的景色,故人在何方,傾聽一片瀟湘夜雨。

譯文:
輕盈漂浮,衣著整潔。
在空曠的山穀中飲用甘露。
一陣花風吹過,蕭艾頓時茂盛如此。

仔細觀察樹影和雲的根部,淡然的詩意,曾被生香輕輕打擾。
其中有趣味。

能夠描繪一些幽奇之筆,羞於展示在眾多芳草的名冊上。

薜荔老去,苔蘚荒涼,山中的鬼魂竟然無言。

夢遊中忘卻了江南的景色,故人在何方,傾聽一片瀟湘夜雨。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一幅山穀中的景色,以及詩人對自然景物和人情的思考。詩人身著整潔,輕盈漂浮,形象楚楚動人。他在空曠的山穀中享受著清新的空氣,喝著甘露。當一陣花風吹過時,蕭艾草突然茂盛起來,給人以突如其來的感覺。

詩人用細膩的目光觀察著樹影和雲的根部,表現出他淡然的詩意和思考。他的詩意曾經被生香輕輕幹擾過,這可能指的是詩人曾經有過一段浪漫的經曆,但現在他已超越那種情感,重新回歸到淡然的詩思中。

詩人認為這種情感中蘊含著趣味,他能夠用一些幽奇之筆描繪出來,但他又羞於將其展示在眾多芳草的名冊上,可能是因為他不願過多地受到世俗眼光的束縛。

接下來,詩人提到薜

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《祝英台近(題陸壺天水墨蘭石)》張炎 拚音讀音參考

zhù yīng tái jìn tí lù hú tiān shuǐ mò lán shí
祝英台近(題陸壺天水墨蘭石)

dài piāo piāo, yī chǔ chǔ.
帶飄飄,衣楚楚。
kōng gǔ yǐn gān lù.
空穀飲甘露。
yī zhuǎn huā fēng, xiāo ài jù rú xǔ.
一轉花風,蕭艾遽如許。
xì kàn xī yǐng yún gēn, dàn rán shī sī, céng bèi shēng xiāng qīng wù.
細看息影雲根,淡然詩思,曾□被、生香輕誤。
cǐ zhōng qù.
此中趣。
néng xiāo jǐ bǐ yōu qí, xiū yǎn zhòng fāng pǔ.
能消幾筆幽奇,羞掩眾芳譜。
bì lǎo tái huāng, shān guǐ jìng wú yǔ.
薜老苔荒,山鬼竟無語。
mèng yóu wàng le jiāng nán, gù rén hé chǔ, tīng yī piàn xiāo xiāng yè yǔ.
夢遊忘了江南,故人何處,聽一片、瀟湘夜雨。

網友評論

* 《祝英台近(題陸壺天水墨蘭石)》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(祝英台近(題陸壺天水墨蘭石) 張炎)专题为您介绍:《祝英台近題陸壺天水墨蘭石)》 張炎宋代張炎帶飄飄,衣楚楚。空穀飲甘露。一轉花風,蕭艾遽如許。細看息影雲根,淡然詩思,曾□被、生香輕誤。此中趣。能消幾筆幽奇,羞掩眾芳譜。薜老苔荒,山鬼竟無語。夢遊忘了 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《祝英台近(題陸壺天水墨蘭石)》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(祝英台近(題陸壺天水墨蘭石) 張炎)原文,《祝英台近(題陸壺天水墨蘭石)》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(祝英台近(題陸壺天水墨蘭石) 張炎)翻译,《祝英台近(題陸壺天水墨蘭石)》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(祝英台近(題陸壺天水墨蘭石) 張炎)赏析,《祝英台近(題陸壺天水墨蘭石)》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(祝英台近(題陸壺天水墨蘭石) 張炎)阅读答案,出自《祝英台近(題陸壺天水墨蘭石)》張炎原文、翻譯、賞析和詩意(祝英台近(題陸壺天水墨蘭石) 張炎)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/236b39939638942.html

诗词类别

《祝英台近(題陸壺天水墨蘭石)》的诗词

热门名句

热门成语