《思歸寄山中友人》 劉禹錫

唐代   劉禹錫 蕭條對秋色,思归山中诗意相憶在雲泉。寄山
木落病身死,中友潮平歸思懸。人思
涼鍾山頂寺,归寄暝火渡頭船。友人译赏
此地非吾士,刘禹閑留又一年。锡原析和
分類:

作者簡介(劉禹錫)

劉禹錫頭像

劉禹錫(772-842),文翻字夢得,思归山中诗意漢族,寄山中國唐朝彭城(今徐州)人,中友祖籍洛陽,人思唐朝文學家,归寄哲學家,友人译赏自稱是漢中山靖王後裔,曾任監察禦史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德曆史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

《思歸寄山中友人》劉禹錫 翻譯、賞析和詩意

《思歸寄山中友人》是唐代詩人劉禹錫創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
蕭條對秋色,相憶在雲泉。
木落病身死,潮平歸思懸。
涼鍾山頂寺,暝火渡頭船。
此地非吾士,閑留又一年。

詩意:
這首詩以離鄉思歸的心情為主題,表達了詩人在山中思念遠方友人的情感。詩中描繪了秋色的淒涼和山中寂寞的景象,詩人的心中充滿了相思之情。他感歎木葉凋零,生命患病而死,而自己的歸程卻因為平靜的潮水而懸而未決。詩人提到了山頂的寺廟,在寂靜的夜晚,通過船渡過渡口的暝火。然而,他也意識到這個地方並不適合他,隻能閑散地在這裏多留一年。

賞析:
這首詩以寥寥數語,表達了詩人的孤獨和思鄉之情。他通過描繪秋色、山寺和夜晚的過渡,將自己的心情與自然景物相融合,表達了對故鄉和友人的無盡思念之情。詩中的蕭條景象和孤獨氛圍,與詩人內心的痛苦和無奈相呼應。最後兩句"此地非吾士,閑留又一年"表達了詩人的歸鄉願望與現實的矛盾,他無法真正找到自己的歸宿,隻能在陌生的地方多留一年。整首詩以簡潔明了的語言,表達了詩人深深的思念之情和對歸鄉的渴望,展示了他細膩的感知能力和對人生的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《思歸寄山中友人》劉禹錫 拚音讀音參考

sī guī jì shān zhōng yǒu rén
思歸寄山中友人

xiāo tiáo duì qiū sè, xiāng yì zài yún quán.
蕭條對秋色,相憶在雲泉。
mù luò bìng shēn sǐ, cháo píng guī sī xuán.
木落病身死,潮平歸思懸。
liáng zhōng shān dǐng sì, míng huǒ dù tóu chuán.
涼鍾山頂寺,暝火渡頭船。
cǐ dì fēi wú shì, xián liú yòu yī nián.
此地非吾士,閑留又一年。

網友評論

* 《思歸寄山中友人》思歸寄山中友人劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《思歸寄山中友人》 劉禹錫唐代劉禹錫蕭條對秋色,相憶在雲泉。木落病身死,潮平歸思懸。涼鍾山頂寺,暝火渡頭船。此地非吾士,閑留又一年。分類:作者簡介(劉禹錫)劉禹錫772-842),字夢得,漢族,中國唐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《思歸寄山中友人》思歸寄山中友人劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《思歸寄山中友人》思歸寄山中友人劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《思歸寄山中友人》思歸寄山中友人劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《思歸寄山中友人》思歸寄山中友人劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《思歸寄山中友人》思歸寄山中友人劉禹錫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/235d39938956241.html

诗词类别

《思歸寄山中友人》思歸寄山中友人的诗词

热门名句

热门成语