《菩薩蠻》 耿玉真

五代   耿玉真 玉京人去秋蕭索,菩萨畫簷鵲起梧桐落。蛮耿
欹枕悄無言,玉真原文意菩玉京玉月和殘夢圓。翻译
背燈唯暗泣,赏析萨蛮索耿甚處砧聲急。和诗
眉黛遠山攢,人去芭蕉生暮寒。秋萧
分類: 抒情 菩薩蠻

菩薩蠻·玉京人去秋蕭索賞析

  這是菩萨北宋初年廣為流傳的一首詞,筆致工巧,蛮耿深婉動人,玉真原文意菩玉京玉盡極抒寫一位溫柔多情、翻译敏感嫻靜女子之念思之情,赏析萨蛮索耿陳廷焯評讚該詞:“如怨如慕,和诗極深款之致。人去”據阮閱《詩話總龜》等書記載:“南唐盧絳病痁(shān,瘧疾),夢白衣美婦歌曰:‘玉京人去秋蕭索’雲雲。”給這首詞蒙上一層迷離恍惚的神秘色彩,世稱為“鬼詞”,可見人們對其喜愛之極。上闕首句“玉京人去秋蕭索”,點明親人遠去京師,春去秋至而音信全無。“畫簷鵲起梧桐落”,鵲起不顧,進一步暗示親人一去杳然;庭院闃寂,悵然失望,梧桐葉墜之聲亦清晰可聞,懷想之深,立見。“欹枕悄無言”,夜不安寐,欹枕無言,用動作表現心理,形象而又委曲。 “月和清夢圓”,夢裏依稀與親人團聚。詞人把夢中團聚與中天月圓巧妙地交織一起,“圓”語雙關,圓而不圓,夢境與現實、月色與人事兩相反襯,思念之情愈婉愈深。“背燈惟暗泣,甚處砧聲急”,前後倒裝。“甚處砧聲急”,深夜裏不知什麽地方響起陣陣搗衣聲,把人從朦朧的睡夢中驚醒。“甚處”表明砧聲從很遠處傳來,時斷時續,並不太響,也符合乍醒恍惚情態。這種響聲亦把人驚醒,說明睡得不安穩,夜之冷清更甚,“急”未必實寫砧聲矣。“背燈惟暗泣”,夢斷神傷狀。眼前冷寂,夢中歡聚,兩相襯照,益發傷神悵惘,豈不柔腸寸斷、哀泣不止呀!一“暗”字,心中哭泣,為傷感之最。“眉黛遠山攢”,接“背燈暗泣”,給傷心之極攢蹙秀眉一特寫,更將滿膺思念、一腔哀怨,無法釋懷而凝結於眉間黛遠。末句“芭蕉生暮寒”宕開,以景收束。“芭蕉生寒”淒冷之切,寒氣直沁人心裏,又不說破,辭婉情切,令人哀怨無端,為以景結情之妙筆。此詞上下兩闕各用兩仄韻、兩平韻,平仄傳遞,情調亦由緊促轉為低沉,與詞意的轉進相諧和。結構上一句景,一句情,間或情景雙寫。在情與景的相映、相生、相融中,主人公的內心世界婉曲而深切地袒露出來。

《菩薩蠻》耿玉真 拚音讀音參考

pú sà mán
菩薩蠻

yù jīng rén qù qiū xiāo suǒ, huà yán què qǐ wú tóng luò.
玉京人去秋蕭索,畫簷鵲起梧桐落。
yī zhěn qiāo wú yán, yuè hé cán mèng yuán.
欹枕悄無言,月和殘夢圓。
bèi dēng wéi àn qì, shén chù zhēn shēng jí.
背燈唯暗泣,甚處砧聲急。
méi dài yuǎn shān zǎn, bā jiāo shēng mù hán.
眉黛遠山攢,芭蕉生暮寒。

網友評論

* 《菩薩蠻》耿玉真原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·玉京人去秋蕭索 耿玉真)专题为您介绍:《菩薩蠻》 耿玉真五代耿玉真玉京人去秋蕭索,畫簷鵲起梧桐落。欹枕悄無言,月和殘夢圓。背燈唯暗泣,甚處砧聲急。眉黛遠山攢,芭蕉生暮寒。分類:抒情菩薩蠻菩薩蠻·玉京人去秋蕭索賞析這是北宋初年廣為流傳的一首 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻》耿玉真原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·玉京人去秋蕭索 耿玉真)原文,《菩薩蠻》耿玉真原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·玉京人去秋蕭索 耿玉真)翻译,《菩薩蠻》耿玉真原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·玉京人去秋蕭索 耿玉真)赏析,《菩薩蠻》耿玉真原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·玉京人去秋蕭索 耿玉真)阅读答案,出自《菩薩蠻》耿玉真原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·玉京人去秋蕭索 耿玉真)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/235c39941285297.html

诗词类别

《菩薩蠻》耿玉真原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语