《戲贈邵使君張郎》
石榴紅裙少婦,原文意 白玉妝麵新打扮。君子張公子自不禁心,翻译卻喚不可逢時再見。和诗
詩詞中文譯文:
少婦穿著石榴紅的戏赠裙子,臉上是邵使使君赏析剛剛化的白玉般的妝容。隻是君张張公子是個正直之人,他自己抑製住了對我的郎戏卢象情感,所以不允許我們再相見。赠邵张郎
詩意和賞析:
這首詩詞是原文意唐代詩人盧象所作,以戲謔的翻译口吻向邵使君和張郎表達了自己的情感。詩人以“少婦石榴裙,新妝白玉麵”形容了自己的美貌和打扮得體,顯露出女子嫵媚豔麗的特質。
詩人表達了對張公子心動的情感,暗示了自己對他的喜歡。然而,詩人也意識到張公子是個正直的君子,他在道德上抑製住了自己的感情,決定不允許兩人頻繁相見,以遵循社會的道義規範。
這首詩揭示了作者深深的愛慕之情,同時也表達了他對傳統道徳觀念的尊重。這種以婦人之言向心上人表白的方式,既展示了女子的聰慧和機智,同時也為古代的戀愛觀念提供了參考。
xì zèng shào shǐ jūn zhāng láng
戲贈邵使君張郎
shào fù shí liú qún, xīn zhuāng bái yù miàn.
少婦石榴裙,新妝白玉麵。
néng mí zhāng gōng zǐ, bù xǔ shí xiāng jiàn.
能迷張公子,不許時相見。
* 《戲贈邵使君張郎》戲贈邵使君張郎盧象原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《戲贈邵使君張郎》 盧象唐代盧象少婦石榴裙,新妝白玉麵。能迷張公子,不許時相見。分類:《戲贈邵使君張郎》盧象 翻譯、賞析和詩意《戲贈邵使君張郎》石榴紅裙少婦, 白玉妝麵新打扮。君子張公子自不禁心,卻喚 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《戲贈邵使君張郎》戲贈邵使君張郎盧象原文、翻譯、賞析和詩意原文,《戲贈邵使君張郎》戲贈邵使君張郎盧象原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《戲贈邵使君張郎》戲贈邵使君張郎盧象原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《戲贈邵使君張郎》戲贈邵使君張郎盧象原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《戲贈邵使君張郎》戲贈邵使君張郎盧象原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/233c39945016557.html