《題光化張氏園亭》 歐陽修

宋代   歐陽修 君家花幾種,题光亭题來自洛之濱。化张
惟我曾遊洛,氏园诗意看花若故人。光化
芳菲不改色,张氏開落幾經春。园亭译赏
陶令來常醉,欧阳山公到最頻。修原析和
曲池涵草樹,文翻啼鳥悅鬆筠。题光亭题
相德今方賴,化张思歸未有因。氏园诗意
分類:

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),光化字永叔,张氏號醉翁,园亭译赏晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《題光化張氏園亭》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《題光化張氏園亭》是宋代歐陽修創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

君家花幾種,來自洛之濱。
你家的花有幾種,都是從洛陽的河濱帶來的。
惟我曾遊洛,看花若故人。
隻有我曾經遊曆過洛陽,看花就像見到了老朋友一樣。
芳菲不改色,開落幾經春。
花的芬芳美麗不會因為時間的流轉而改變,經曆了幾個春天的開放和凋落。
陶令來常醉,山公到最頻。
陶淵明常常醉酒,山公則經常來訪。
曲池涵草樹,啼鳥悅鬆筠。
曲池中水麵倒映著草木,啼鳥喜歡在鬆樹上歌唱。
相德今方賴,思歸未有因。
相互的友誼和德行現在才得以依靠,而思念家鄉卻還沒有具體的原因。

這首詩詞以洛陽的花園為背景,表達了詩人對洛陽花園的懷念之情。詩中描繪了花的美麗和不變的芬芳,以及詩人與陶淵明、山公的友誼。通過描寫自然景物和人物,詩人表達了對家鄉的思念和對友誼的珍視。整首詩詞以簡潔明快的語言展現了詩人的情感,給人以愉悅和回味之感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《題光化張氏園亭》歐陽修 拚音讀音參考

tí guāng huà zhāng shì yuán tíng
題光化張氏園亭

jūn jiā huā jǐ zhǒng, lái zì luò zhī bīn.
君家花幾種,來自洛之濱。
wéi wǒ céng yóu luò, kàn huā ruò gù rén.
惟我曾遊洛,看花若故人。
fāng fēi bù gǎi sè, kāi luò jǐ jīng chūn.
芳菲不改色,開落幾經春。
táo lìng lái cháng zuì, shān gōng dào zuì pín.
陶令來常醉,山公到最頻。
qǔ chí hán cǎo shù, tí niǎo yuè sōng yún.
曲池涵草樹,啼鳥悅鬆筠。
xiāng dé jīn fāng lài, sī guī wèi yǒu yīn.
相德今方賴,思歸未有因。

網友評論


* 《題光化張氏園亭》題光化張氏園亭歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《題光化張氏園亭》 歐陽修宋代歐陽修君家花幾種,來自洛之濱。惟我曾遊洛,看花若故人。芳菲不改色,開落幾經春。陶令來常醉,山公到最頻。曲池涵草樹,啼鳥悅鬆筠。相德今方賴,思歸未有因。分類:作者簡介(歐陽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《題光化張氏園亭》題光化張氏園亭歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意原文,《題光化張氏園亭》題光化張氏園亭歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《題光化張氏園亭》題光化張氏園亭歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《題光化張氏園亭》題光化張氏園亭歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《題光化張氏園亭》題光化張氏園亭歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/233b39966849327.html

诗词类别

《題光化張氏園亭》題光化張氏園亭的诗词

热门名句

热门成语