《綺羅香·詠春雨》 史達祖

宋代   史達祖 做冷欺花,绮罗绮罗將煙困柳,香咏析和香咏千裏偷催春暮。春雨春雨
盡日冥迷,史达诗意史达愁裏欲飛還住。祖原祖
驚粉重、文翻蝶宿西園,译赏喜泥潤、绮罗绮罗燕歸南浦。香咏析和香咏
最妨它、春雨春雨佳約風流,史达诗意史达鈿車不到杜陵路。祖原祖
沉沉江上望極,文翻還被春潮晚急,译赏難尋官渡。绮罗绮罗
隱約遙峰,和淚謝娘眉嫵。
臨斷岸、新綠生時,是落紅、帶愁流處。
記當日、門掩梨花,剪燈深夜語。
分類: 宋詞三百首婉約詠物寫雨懷人 綺羅香

作者簡介(史達祖)

史達祖1163~1220?年,字邦卿,號梅溪,汴(河南開封)人。一生未中第,早年任過幕僚。韓侂胄當國時,他是最親信的堂吏,負責撰擬文書。韓敗,史牽連受黥刑,死於貧困中。史達祖的詞以詠物為長,其中不乏身世之感。他還在寧宗朝北行使金,這一部分的北行詞,充滿了沉痛的家國之感。今傳有《梅溪詞》。存詞112首。

綺羅香·詠春雨翻譯及注釋

翻譯
春雨挾著冷氣,欺淩早開的花朵,霧氣漫著煙縷,困疲垂拂的柳樹,千裏煙雨暗暗地催促著晚春的遲暮。整日裏昏暗迷蒙,像憂愁滿腹,想要飄飛又忽然停住。蝴蝶吃驚自己的翅膀濕重,落在西園棲息;春燕喜歡用濕潤的春泥築巢,飛來飛去。最無奈,是道路的泥濘,妨礙了風流男女的約會佳期,使他們華麗的車輛到不了杜陵路。極目眺望,江麵上煙霧沉沉。再加上春潮正在迅急,令人難以找到官家的渡口。遠山全都隱隱約約,宛如佳人那含情的眼睛和眉峰。臨近殘斷的河岸,可見綠綠的水波漲起,使水麵上漂著片片落紅,帶著幽愁漂流向東。記得當日,正是因為有你,我怕梨花被吹打才掩起院門。正是因為有你,我才和那位佳人在西窗下秉燭談心。

注釋
綺羅香:史達祖創調。
做冷欺花:春天寒冷,妨礙了花兒的開放。
冥迷:迷蒙。
粉重:蝴蝶身上的花粉,經春雨淋濕,飛不起來。
西園:泛指園林。
鈿車:用珠寶裝飾的車,古時為貴族婦女所乘。
杜陵:地名,在陝西長安東南,也叫樂遊原。
官渡:公用的渡船。
謝娘:唐代歌妓名,後泛指歌妓。

綺羅香·詠春雨賞析

  史達祖工於描摹景物,以詠物詞見長。這首詠春雨的《綺羅香》構思巧妙,摹寫生動,情致深婉,也是他的詠物佳作之一。

  南宋後期,詞壇上的詠物詞,存在兩種不同的寫作傾向。一種是:並不對所詠之物進行細致、逼真的描摩,有時甚至根本不對“物”的形貌加以刻畫,而是竭力寫出所詠之物的“品格”,借物的“品格”來表現作者的人格、精神。比如薑夔的《卜算子》:“月上海雲沉,鷗去吳波迥,行過西泠有一枝,竹暗人家靜”。此詞係詠梅花,但對梅的色香、形貌,詞人全然沒有著筆,而是以明月、海鷗、竹等高潔之物作為背景,側麵襯托西泠的一棵梅樹,暗示此梅之“孤”與“潔”,從而表達出作者的性情人格。這種遺去形貌、專取品格的寫作傾向,雖有助於深化作品的意蘊,但由於其藝術表現的中心是物的品格,而非具體的形貌,因此難以給讀者具體、鮮明、生動的感受。王國維說讀這類作品如“霧裏看花,終隔一層。”(《人間詞話》)道著了這類作品的弱點。

  詠物詞寫作的另一種傾向,重物象形貌的刻畫,在力求形似的同時兼求神似。通過對所詠之物細膩、準確的描繪,努力造成一種逼真、生動的畫麵,並由此傳達作者的情感。史達祖此詞即是如此。

  上片一下筆,詞人就創設了一種煙雨迷離昏沉的境界。濛濛春雨,帶來寒意,使性喜溫暖的花兒受到摧殘,淒迷的霧氣籠罩柳樹,天空昏沉黯淡,一片暮色,仿佛是春雨偷偷促使而成。“做冷欺花”,給人以觸覺上的感受;“將煙困柳”,給人以視覺上的感受;“偷催春暮”,更是巧妙地調動了人們的聽覺器官,使人如聞春雨那沙沙的步履聲。起筆三句,不同凡響,攝住了春雨之魂,使紙麵上的綿綿春雨,變成可感可觸、可見可聞的對象。

  接下來的“盡日”兩句,進一步描寫春雨的特有麵貌。上句是說春雨極細極密,一片迷糊,滿布空間,著重刻畫的是春雨的靜態;下句說春雨忽起忽止,下下停停,總下個沒完,重點表現的是雨的動態。動靜結合,使春雨形象更為鮮明、具體地呈現讀者麵前。同時,又用一“愁”字,點染氣氛,奠定了全詞的感情基調。

  以上五句,作者緊扣春雨特征加以摹寫已到盡態極妍的地步。進一步刻畫,已難措筆,所以作者筆鋒一轉,寫了燕子、蝴蝶的行動。春雨沾濕蝶翅,影響它展翅飛行,故雲蝶驚。春雨潤濕泥土,便於燕子銜泥築巢,故雲燕喜。迷漾灰黯的春雨圖經紫燕素蝶點綴,色彩有所改觀,呈現一種淒麗的境界。燕、蝶的作用不僅側麵襯托春雨,擴大了詞境,而且,蝶驚燕喜的氣氛還反襯出作者寂寞黯然的心境。

  “最妨它”兩句,寫春雨對自己約會的影響。“佳約風流”,指男女約會。鈿車,以金為飾的華麗車子。杜陵,在長安附近,漢宣帝陵墓所在地,附近多富貴人家,這裏借指與情人約會之地。春雨連綿,道路泥濘,心愛之人所乘之鈿車受阻,約會之事也就成為泡影了。

  這兩句因詠物而融入閨情。“佳約”的一方,或是作者自己。雨妨佳約,鈿車難至,懷人不見,愁情可知。這兩句,遙應前麵“愁”字。作者融一片愁情於雨景之中,借春雨冥迷暗淡之境現作者懷人不見之情,情景兩者融洽無間,堪稱絕妙。

  下片,作者繼續把詠雨和抒情結合一起。上片重在描寫春雨而兼寓愁緒,下片則主要抒發懷人之情而仍關合雨意。

  前三句寫天色漸晚,潮隨雨漲,江水洶湧,作者站在江邊,極目遠望,但見煙波迷茫,渺無邊際,官方所設之渡口(官渡)隱沒於煙雨之中,難以尋覓。“還被春潮晚急,難尋官渡”,化用唐朝韋應物七絕名作《滁州西澗》:“春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫”兩句詩而自成意境。韋詩通過雨天潮急,野渡無人,小舟自橫的景色描寫,表現出一種悠然自得的閑情逸趣。史詞則承“最妨他佳約風流,鈿車不到杜陵路”兩句,更進一步、更深一層表現了他的愁緒:陸路不通,則覓水道,官渡亦不見,則其愁轉濃,可以想見。寫來曲折細致、筆法多變。官渡既不見,映入眼中的,隻是遠處隱隱約約的幾座山峰。 “和淚謝娘眉嫵”一句,妙筆突起。謝娘本是唐時歌妓,這裏借指作者所思念的女子。眉嫵,指女子眉毛嫵媚。此句寫物擬人,含蘊極深。其一,生動地寫出了煙雨迷漾之中的山峰形態;其二,將遠山比作謝娘(自己之情人),可見作者因“雨妨佳約”,心頭情絲繚繞,排遣不去。其三,寫謝娘含淚,又是作者懸想對方因思念自己而傷心落淚,這種由“對麵入筆”的寫法,更翻進一層顯示出作者相思之深切。這與李商隱“曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒”的詩句及杜甫“今夜鄜州月,閨中隻獨看”的詩句寫法機杼略同而層折更多、更深,的確是極為難得的佳句。

  春雨綿綿,懷人不見,傷如之何?“臨斷岸新綠生時,是落紅帶愁流處”兩句承上進一步寫詞人之愁。春雨磁潤,新綠遍生,花兒卻受到摧殘,脫離枝葉,帶著愁意,隨著流水飄向遠處。言下之意,春雨隔人,除了相思,別無他法。猶如春雨摧殘下的花兒,隻有一條路可走,那就是“帶將愁去”。無可奈何之情,溢於言表。其愁思之深長,讀來真有“一江春水向東流”之感。

  最後兩句以回想從前之事作結,依然不離雨景。“記當日門掩梨花”,化用李重元《憶王孫》詞:“欲黃昏,雨打梨花深閉門”。“剪燈深夜語”,則脫胎李商隱《夜雨寄北》:“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨對”詩句。兩句回憶往事:也是這樣的春日,雨打梨花,院門深閉,自己和心愛的女子歡聚一起,剪著燈花促膝夜語。史詞兩句的意境,卻是作者已經經曆過的,是回憶的產物。作者化用前人詩詞,靈活通脫,不僅不離詠雨及思人的本旨,而且還借此更為真切地反映了自己的心情。李商隱之詩本係懸想,是想象將來歡聚,而史達祖卻用以憶昔,傷歎歡聚長敘已成往事,眼前他隻是孤身一人,悵對沉沉大江,綿綿春雨。經過如此組合化用,形成新的境界,和全詞所要傳達的情緒契合無間,渾然一體。這樣用事,達到古人所謂“渾化無跡”的地步。

  綜觀全詞,構思措辭都很工巧,沒有一字說出“雨”字,卻句句不離春雨。同時,全詞發抒愁情,寫得婉轉層折,情致深厚。張炎認為此詞好在; “收縱聯密,用事合題,一段意思,全在結句”。這是有一定道理的。

《綺羅香·詠春雨》史達祖 拚音讀音參考

qǐ luó xiāng yǒng chūn yǔ
綺羅香·詠春雨

zuò lěng qī huā, jiāng yān kùn liǔ, qiān lǐ tōu cuī chūn mù.
做冷欺花,將煙困柳,千裏偷催春暮。
jǐn rì míng mí, chóu lǐ yù fēi hái zhù.
盡日冥迷,愁裏欲飛還住。
jīng fěn zhòng dié sù xī yuán, xǐ ní rùn yàn guī nán pǔ.
驚粉重、蝶宿西園,喜泥潤、燕歸南浦。
zuì fáng tā jiā yuē fēng liú, diàn chē bú dào dù líng lù.
最妨它、佳約風流,鈿車不到杜陵路。
chén chén jiāng shàng wàng jí, hái bèi chūn cháo wǎn jí, nán xún guān dù.
沉沉江上望極,還被春潮晚急,難尋官渡。
yǐn yuē yáo fēng, hé lèi xiè niáng méi wǔ.
隱約遙峰,和淚謝娘眉嫵。
lín duàn àn xīn lǜ shēng shí, shì luò hóng dài chóu liú chù.
臨斷岸、新綠生時,是落紅、帶愁流處。
jì dāng rì mén yǎn lí huā, jiǎn dēng shēn yè yǔ.
記當日、門掩梨花,剪燈深夜語。

網友評論

* 《綺羅香·詠春雨》史達祖原文、翻譯、賞析和詩意(綺羅香·詠春雨 史達祖)专题为您介绍:《綺羅香·詠春雨》 史達祖宋代史達祖做冷欺花,將煙困柳,千裏偷催春暮。盡日冥迷,愁裏欲飛還住。驚粉重、蝶宿西園,喜泥潤、燕歸南浦。最妨它、佳約風流,鈿車不到杜陵路。沉沉江上望極,還被春潮晚急,難尋官渡 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《綺羅香·詠春雨》史達祖原文、翻譯、賞析和詩意(綺羅香·詠春雨 史達祖)原文,《綺羅香·詠春雨》史達祖原文、翻譯、賞析和詩意(綺羅香·詠春雨 史達祖)翻译,《綺羅香·詠春雨》史達祖原文、翻譯、賞析和詩意(綺羅香·詠春雨 史達祖)赏析,《綺羅香·詠春雨》史達祖原文、翻譯、賞析和詩意(綺羅香·詠春雨 史達祖)阅读答案,出自《綺羅香·詠春雨》史達祖原文、翻譯、賞析和詩意(綺羅香·詠春雨 史達祖)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/232e39940929264.html

诗词类别

《綺羅香·詠春雨》史達祖原文、翻的诗词

热门名句

热门成语