《周頌》 佚名

先秦   佚名 烈文辟公,周颂周颂錫茲祉福。烈文烈文
惠我無疆,佚名原文意子孫保之。翻译
無封靡於爾邦,赏析維王其崇之。和诗
念茲戎功,周颂周颂繼序其皇之。烈文烈文
無競維人,佚名原文意四方其訓之。翻译
不顯維德,赏析百辟其刑之。和诗
於乎,周颂周颂前王不忘!烈文烈文 分類: 詩經讚頌

周頌·烈文翻譯及注釋

翻譯
有功有德眾諸侯,佚名原文意天賜你們莫大福。給我恩惠也無量,子孫長保此福祥。莫在你國鑄大錯,一心尊崇周君王。
感念你們立大功,繼續立功又弘揚。國強莫過有賢才,四方才會來歸降。先祖偉大在美德,諸君應當為榜樣。先王典範永不忘!

注釋
⑴烈:武功。一說“光明”。文:文德。
⑵辟(bì)公:指助祭諸侯。
⑶錫(cì):賜。茲:此。祉(zhǐ):福。
⑷惠:愛。一說“順”。無疆:無窮。
⑸保:守住。
⑹封:大。靡(mí):累,罪惡。一說“封”指專利斂財,“靡”指奢侈。
⑺崇:立。一說“尊重”。
⑻戎:大。
⑼繼序:繼承祖業。序,通“敘”,業。皇:光大。
⑽競:強。一說“爭”。維:於。
⑾訓:服從。一說“效”。
⑿不(pī):通“丕”,大。
⒀百辟(bì):眾諸侯。刑:通“型”,效法,模範。
⒁於(wū)乎:歎詞。前王:指周文王、周武王。

周頌·烈文鑒賞

  《周頌·烈文》對諸侯具有安撫與約束的雙重作用。全詩共十三句,不分章,可按安撫與約束之意分為兩層:前四句和後九句。前四句是以讚揚諸侯的赫赫功績來達到安撫的目的。這種讚揚可以說臻於極致:不僅賜予周王福祉,而且使王室世世代代受益無窮。助祭的諸侯都是周王室的功臣,被邀來助祭本身就是一種殊榮,而祭祀時周王肯定其功績,感謝其為建立、鞏固周政權所作的努力,使諸侯在祭壇前如英雄受勳,榮耀非常,對周王室的感激之情便油然而生。

  但是,周王為君臨四海的天子,對諸侯僅有安撫,隻讓諸侯懷感激之情是不夠的,他還必須對諸侯加以約束,使諸侯生敬畏之心。後九句以“無”領起,這個“無”通“毋”,釋“不要”,為具強烈感情色彩的祈使詞,使文氣從讚揚急轉為指令,文意則由安撫轉為約束。七句中用了兩個這樣的“無”,以斷然的語氣,訓誡諸侯必須遵從;“百辟其刑之”,更是必須效法先王的明確訓令;而“前王不忘”似乎隻是訓誡諸侯不要忘記先王之德,卻又隱含不要忘記先王曾伐滅了不可一世的商紂,成王也在周公的輔佐下平定了管叔、蔡叔、武庚的叛亂,即不要忘記周王室具有掃蕩摧毀一切敵對勢力的雄威。

  後九句的指令、訓戒,具有一個非常重要的作用,即正名。《左傳·昭公七年》:“天子經略,諸侯正封,古之製也。封略之內,何非君土?食土之毛,誰非君臣?故《詩》曰:‘普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣。’”這段話中所說的君臣名分,與《周頌·烈文》這首詩所表達的完全一致。後者雖然沒有點出“君臣”二字,含義卻更加深刻:諸侯的功績再大,也不過是盡臣子的本分而已,並且仍要一如既往這麽做下去;周王的號令諸侯,乃是行君臨天下的威權,並將綿延至子孫萬代。

周頌·烈文創作背景

  這是周成王姬誦即位祭祀祖先時,戒勉助祭諸侯的詩。周武王伐商得到了廣泛的支持,“是時諸侯不期而會盟津者八百”,武王在《尚書·牧誓》中羅列所率討伐紂王大軍的各部為“我友邦塚君、禦事、司徒、司空、亞旅、師氏、千夫長、百夫長及庸、蜀、羌、髳、微、盧、彭、濮人”,其中除了自己的部下之外,便是趕來助戰的八百諸侯。

  滅紂之後,周室所采取的一個鞏固政權的重要措施便是分封諸侯:“武王既已勝殷,製邦國以封有功者為諸侯;既封為國君,乃班賦宗廟彝器以賜之。”

  在武王革命中助戰的諸侯受到分封,同時也享有周王室祭祀先王時助祭的政治待遇,《周頌·烈文》便是這種情況的一個記錄。《毛詩序》說:“《烈文》,成王即政,諸侯助祭也。”即政,當是周公還政於成王,成王正式掌權之時。武王滅商後二年去世,即位的成王年幼,由叔父周公攝政,平定了管叔、蔡叔、武庚的叛亂,七年後還政於成王。成王掌政,祭祀祖先,諸侯前來助祭,因賦此詩。其作者可能是周成王姬誦或周公姬旦。

《周頌》佚名 拚音讀音參考

zhōu sòng
周頌

liè wén pì gōng, xī zī zhǐ fú.
烈文辟公,錫茲祉福。
huì wǒ wú jiāng, zǐ sūn bǎo zhī.
惠我無疆,子孫保之。
wú fēng mí yú ěr bāng, wéi wáng qí chóng zhī.
無封靡於爾邦,維王其崇之。
niàn zī róng gōng, jì xù qí huáng zhī.
念茲戎功,繼序其皇之。
wú jìng wéi rén, sì fāng qí xùn zhī.
無競維人,四方其訓之。
bù xiǎn wéi dé, bǎi pì qí xíng zhī.
不顯維德,百辟其刑之。
wū hū, qián wáng bù wàng!
於乎,前王不忘!

網友評論

* 《周頌·烈文》周頌·烈文佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《周頌》 佚名先秦佚名烈文辟公,錫茲祉福。惠我無疆,子孫保之。無封靡於爾邦,維王其崇之。念茲戎功,繼序其皇之。無競維人,四方其訓之。不顯維德,百辟其刑之。於乎,前王不忘!分類:詩經讚頌周頌·烈文翻譯及 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《周頌·烈文》周頌·烈文佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《周頌·烈文》周頌·烈文佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《周頌·烈文》周頌·烈文佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《周頌·烈文》周頌·烈文佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《周頌·烈文》周頌·烈文佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/232a39940893263.html