《十九日雜興》 張九成

宋代   張九成 不是日杂日杂南方熱,愛此有永日。兴张析和兴张
人事斷經過,成原成蕭然空一室。文翻
風驚窗外竹,译赏聲如清廟瑟。诗意
西塘荷已花,日杂日杂北戶棗亦實。兴张析和兴张
仕途非所長,成原成進雨輒退尺。文翻
所以入市朝,译赏愁苦甘首疾。诗意
謫來已九年,日杂日杂底事無憂色。兴张析和兴张
山林興甚長,成原成湖海情何極。
分類: 九日

《十九日雜興》張九成 翻譯、賞析和詩意

《十九日雜興》是宋代張九成創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
不是南方熱,愛此有永日。
人事斷經過,蕭然空一室。
風驚窗外竹,聲如清廟瑟。
西塘荷已花,北戶棗亦實。
仕途非所長,進雨輒退尺。
所以入市朝,愁苦甘首疾。
謫來已九年,底事無憂色。
山林興甚長,湖海情何極。

詩意:
這首詩詞通過描繪作者內心的情感和周圍的環境,表達了對人生境遇的思考和感慨。詩人感歎南方的炎熱不足以使人留連,相反,他熱愛當下的這個日子。人世間的事情變幻莫測,經曆過的人事已經斷絕,房間裏空蕩蕩的。風吹動窗外的竹子,發出清脆的聲音,如同廟宇裏的古琴聲。西塘的荷花已經開放,北戶的棗樹也結滿了果實。仕途並非詩人所向往的,一有風雨就會退縮寸步。因此,他進入市朝之中,愁苦和痛苦成為他生活的主要內容。然而,已經流放九年的他卻沒有憂慮的顏色。山林的景致引發他強烈的興趣,湖海的情景又何盡極致。

賞析:
這首詩詞以簡潔而富有意境的語言,表達了詩人內心的愁苦和對自然的讚美。詩人通過描繪南方炎熱與自然景物的對比,表達了對於現實生活的矛盾感受。他對人事的斷絕以及生活中的種種困難和挫折感到無奈和痛苦,但他對於自然的美麗和宏大卻有著深深的喜愛和興趣。這首詩詞流露出詩人的閑適和超然情懷,他以淡然的態度麵對人世間的浮沉,同時展現了對於自然景致的熱愛和向往。通過這種表達,詩人展示了一種超越塵世的情感和對內心世界的追求,讓人產生共鳴和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《十九日雜興》張九成 拚音讀音參考

shí jiǔ rì zá xìng
十九日雜興

bú shì nán fāng rè, ài cǐ yǒu yǒng rì.
不是南方熱,愛此有永日。
rén shì duàn jīng guò, xiāo rán kōng yī shì.
人事斷經過,蕭然空一室。
fēng jīng chuāng wài zhú, shēng rú qīng miào sè.
風驚窗外竹,聲如清廟瑟。
xī táng hé yǐ huā, běi hù zǎo yì shí.
西塘荷已花,北戶棗亦實。
shì tú fēi suǒ zhǎng, jìn yǔ zhé tuì chǐ.
仕途非所長,進雨輒退尺。
suǒ yǐ rù shì cháo, chóu kǔ gān shǒu jí.
所以入市朝,愁苦甘首疾。
zhé lái yǐ jiǔ nián, dǐ shì wú yōu sè.
謫來已九年,底事無憂色。
shān lín xìng shén zhǎng, hú hǎi qíng hé jí.
山林興甚長,湖海情何極。

網友評論


* 《十九日雜興》張九成原文、翻譯、賞析和詩意(十九日雜興 張九成)专题为您介绍:《十九日雜興》 張九成宋代張九成不是南方熱,愛此有永日。人事斷經過,蕭然空一室。風驚窗外竹,聲如清廟瑟。西塘荷已花,北戶棗亦實。仕途非所長,進雨輒退尺。所以入市朝,愁苦甘首疾。謫來已九年,底事無憂色。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《十九日雜興》張九成原文、翻譯、賞析和詩意(十九日雜興 張九成)原文,《十九日雜興》張九成原文、翻譯、賞析和詩意(十九日雜興 張九成)翻译,《十九日雜興》張九成原文、翻譯、賞析和詩意(十九日雜興 張九成)赏析,《十九日雜興》張九成原文、翻譯、賞析和詩意(十九日雜興 張九成)阅读答案,出自《十九日雜興》張九成原文、翻譯、賞析和詩意(十九日雜興 張九成)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/231f39945888221.html