《古挽歌》 孟雲卿

唐代   孟雲卿 草草閭巷喧,古挽歌古塗車儼成位。挽歌文翻
冥冥何所須,卿原盡我生人意。译赏
北邙路非遠,析和此別終天地。诗意
臨穴頻撫棺,古挽歌古至哀反無淚。挽歌文翻
爾形未衰老,卿原爾息才童稚。译赏
骨肉安可離,析和皇天若容易。诗意
房帷即靈帳,古挽歌古庭宇為哀次。挽歌文翻
薤露歌若斯,卿原人生盡如寄。
分類:

作者簡介(孟雲卿)

孟雲卿頭像

孟雲卿,字升之,平昌(商河縣西北)人。約生於725年(唐開元十三年)。天寶年間赴長安應試未第,30歲後始舉進士。肅宗時為校書郎。存詩17首。其詩以樸實無華語言反映社會現實,為杜甫、元結所推重。孟雲卿與杜甫友誼篤厚。758年(乾元元年)夏,杜甫出任華州司公參軍,行前夜飲話別,並以詩相贈,即《酬孟雲卿》。同年冬,他們在洛陽相遇,同到劉顥家中暢飲。杜甫又寫了《冬末以事之東郊,城湖東遇孟雲卿,複歸劉顥宅宿,飲宴散因為醉歌》一詩,記敘此次邂逅相遇彼此喜悲交集的情景,表達了詩友間的誠摯感情。

《古挽歌》孟雲卿 翻譯、賞析和詩意

詩詞《古挽歌》的中文譯文如下:

草草鄉間喧囂,車子停放整齊。你的去世意欲何為,盡是我這普通人的心願。北邙山的路並不遙遠,我們的離別將是永遠。我常常撫摸你的棺木,悲傷得連眼淚都已幹涸。你的容顏還未老去,你的呼吸才剛剛開始稚嫩。血肉之情安得離去,難道天皇會這麽簡單放過你。房帷仿佛成了靈室,庭宇成了哀憐之地。茅草上的露珠也唱起了歌,人生仿佛隻是寄托一般。

詩詞《古挽歌》以抒發作者對逝去親人的思念和不舍之情為主題,表達了對親人的深深思念和悲傷之情。詩中使用了草草閭巷喧、塗車儼成位等描述來突出現實場景和人流熱鬧的感覺,進一步凸顯了作者內心的愁緒和對親人的思念。通過對北邙路非遠、臨穴頻撫棺等描寫,表現了作者對親人離去的難以接受和無法釋懷的痛苦之情。最後以房帷即靈帳、庭宇為哀次等表達了作者內心的哀悼和無盡的悲傷。

整首詩以平實、樸素的語言展現了作者對親人離去的悲傷和追思之情,揭示了生與死這一永恒的主題。通過對現實場景的描繪和情感的抒發,表現了人生的無常和生命的脆弱。整首詩音調平緩,抑揚頓挫,詩意深遠,給人以深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《古挽歌》孟雲卿 拚音讀音參考

gǔ wǎn gē
古挽歌

cǎo cǎo lǘ xiàng xuān, tú chē yǎn chéng wèi.
草草閭巷喧,塗車儼成位。
míng míng hé suǒ xū, jǐn wǒ shēng rén yì.
冥冥何所須,盡我生人意。
běi máng lù fēi yuǎn, cǐ bié zhōng tiān dì.
北邙路非遠,此別終天地。
lín xué pín fǔ guān, zhì āi fǎn wú lèi.
臨穴頻撫棺,至哀反無淚。
ěr xíng wèi shuāi lǎo, ěr xī cái tóng zhì.
爾形未衰老,爾息才童稚。
gǔ ròu ān kě lí, huáng tiān ruò róng yì.
骨肉安可離,皇天若容易。
fáng wéi jí líng zhàng, tíng yǔ wèi āi cì.
房帷即靈帳,庭宇為哀次。
xiè lù gē ruò sī, rén shēng jǐn rú jì.
薤露歌若斯,人生盡如寄。

網友評論

* 《古挽歌》古挽歌孟雲卿原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《古挽歌》 孟雲卿唐代孟雲卿草草閭巷喧,塗車儼成位。冥冥何所須,盡我生人意。北邙路非遠,此別終天地。臨穴頻撫棺,至哀反無淚。爾形未衰老,爾息才童稚。骨肉安可離,皇天若容易。房帷即靈帳,庭宇為哀次。薤露 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《古挽歌》古挽歌孟雲卿原文、翻譯、賞析和詩意原文,《古挽歌》古挽歌孟雲卿原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《古挽歌》古挽歌孟雲卿原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《古挽歌》古挽歌孟雲卿原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《古挽歌》古挽歌孟雲卿原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/231d39945379516.html