《南鄉子》 吳淇

宋代   吳淇 十日借春留。南乡
芍藥荼不解愁。吴淇
檢點笙歌催釀酒,原文意南西州。翻译
有謫仙人爛熳遊。赏析
白鷺自芳洲。和诗
咫尺紅雲最上頭。乡日
萬古滄江波不盡,借春風流。留吴
誰似監州舊姓牟。南乡
分類: 南鄉子

《南鄉子》吳淇 翻譯、吴淇賞析和詩意

《南鄉子·十日借春留》是原文意南一首宋代吳淇創作的詩詞。以下是翻译詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞中文譯文:
十日借春留。赏析
芍藥荼不解愁。和诗
檢點笙歌催釀酒,西州。
有謫仙人爛熳遊。
白鷺自芳洲。
咫尺紅雲最上頭。
萬古滄江波不盡,風流。
誰似監州舊姓牟。

詩意:
這首詩詞表達了作者對春天的渴望和對逝去時光的留戀之情。詩中描述了借來的春天隻停留了十天,芍藥花無法解除憂愁。檢點笙歌催促著釀酒的過程,西州的人們歡樂熱鬧。有一位謫仙之人遊蕩於紅雲之上,白鷺自由自在地在芳洲中翱翔。盡管紅雲近在咫尺,卻無法抵達。萬古滄江的波浪永不停息,而風流的人物卻不及監州的舊姓牟。

賞析:
《南鄉子·十日借春留》以獨特的意象和情感抒發給人以深刻的印象。整首詩以描繪春天的短暫和逝去的時光為主題,通過對自然景物的描繪和人物形象的塑造,表達了作者對美好時光的向往和對生活的思考。

詩中的芍藥荼不解愁,抒發了作者對短暫美好的渴望,暗示了生命的短暫和無常。而檢點笙歌催釀酒,西州的歡樂景象則展現了人們追求快樂和享受生活的態度。

謫仙人爛熳遊和白鷺自芳洲這兩個形象則突出了自由和超越凡塵的意境。紅雲和滄江則象征著追求的目標和時光的流逝,以及人生的無常和變化。

最後,詩中的誰似監州舊姓牟,通過對牟姓人物的讚美,表達了對過去時光和人物的懷念之情。

整首詩詞通過對自然景物、人物形象和情感的描繪,展示了作者對美好時光和自由的向往,同時也對逝去時光和人生的無常進行了思考和抒發。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《南鄉子》吳淇 拚音讀音參考

nán xiāng zǐ
南鄉子

shí rì jiè chūn liú.
十日借春留。
sháo yào tú bù jiě chóu.
芍藥荼不解愁。
jiǎn diǎn shēng gē cuī niàng jiǔ, xī zhōu.
檢點笙歌催釀酒,西州。
yǒu zhé xiān rén làn màn yóu.
有謫仙人爛熳遊。
bái lù zì fāng zhōu.
白鷺自芳洲。
zhǐ chǐ hóng yún zuì shàng tou.
咫尺紅雲最上頭。
wàn gǔ cāng jiāng bō bù jìn, fēng liú.
萬古滄江波不盡,風流。
shuí shì jiān zhōu jiù xìng móu.
誰似監州舊姓牟。

網友評論


* 《南鄉子》吳淇原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·十日借春留 吳淇)专题为您介绍:《南鄉子》 吳淇宋代吳淇十日借春留。芍藥荼不解愁。檢點笙歌催釀酒,西州。有謫仙人爛熳遊。白鷺自芳洲。咫尺紅雲最上頭。萬古滄江波不盡,風流。誰似監州舊姓牟。分類:南鄉子《南鄉子》吳淇 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《南鄉子》吳淇原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·十日借春留 吳淇)原文,《南鄉子》吳淇原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·十日借春留 吳淇)翻译,《南鄉子》吳淇原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·十日借春留 吳淇)赏析,《南鄉子》吳淇原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·十日借春留 吳淇)阅读答案,出自《南鄉子》吳淇原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·十日借春留 吳淇)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/231c39976174471.html