《台城》 羅隱

唐代   羅隱 晚雲陰映下空城,台城台城六代累累夕照明。罗隐
玉井已幹龍不起,原文意金甌雖破虎曾爭。翻译
亦知霸世才難得,赏析卻是和诗蒙塵事最平。
深穀作陵山作海,台城台城茂弘流輩莫傷情。罗隐
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),原文意字昭諫,翻译新城(今浙江富陽市新登鎮)人,赏析唐代詩人。和诗生於公元833年(太和七年),台城台城大中十三年(公元859年)底至京師,罗隐應進士試,原文意曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《台城》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《台城》是唐代詩人羅隱的作品。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

晚雲陰映下空城,
夕陽照耀著曆史悠久的城池。
玉井已經幹涸,龍不再升騰,
金甌雖然破壞,但虎曾為之爭鬥。

我知道霸世之才很少能夠出現,
但當下的世事卻是最平淡無奇。
深穀中有古陵,高山似海深廣,
茂盛與輝煌的事物已經逝去,不必為之傷感。

這首詩描繪了一座空蕩蕩的台城,在晚霞的照耀下,體現出曆史的莊嚴和悠久。玉井幹涸和金甌破壞則象征著過去輝煌的事物已經消失不見了。詩人深知霸世之才的罕見,對於現世的平淡事物感到無奈和無趣。他用深穀和高山來比喻曾經輝煌的事物,提醒人們珍惜現在的平凡生活,不必為過去遺失的壯麗而傷感。

整首詩不言自明地表達了羅隱對曆史變遷和時光流逝的感歎,以及對現實的理解和接納。通過對比過去和現實的景象,詩人表達了一種對現世平凡生活的領悟和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《台城》羅隱 拚音讀音參考

tái chéng
台城

wǎn yún yīn yìng xià kōng chéng, liù dài lěi lěi xī zhào míng.
晚雲陰映下空城,六代累累夕照明。
yù jǐng yǐ gàn lóng bù qǐ,
玉井已幹龍不起,
jīn ōu suī pò hǔ céng zhēng.
金甌雖破虎曾爭。
yì zhī bà shì cái nán de, què shì méng chén shì zuì píng.
亦知霸世才難得,卻是蒙塵事最平。
shēn gǔ zuò líng shān zuò hǎi, mào hóng liú bèi mò shāng qíng.
深穀作陵山作海,茂弘流輩莫傷情。

網友評論

* 《台城》台城羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《台城》 羅隱唐代羅隱晚雲陰映下空城,六代累累夕照明。玉井已幹龍不起,金甌雖破虎曾爭。亦知霸世才難得,卻是蒙塵事最平。深穀作陵山作海,茂弘流輩莫傷情。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《台城》台城羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《台城》台城羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《台城》台城羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《台城》台城羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《台城》台城羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/230b39940629795.html